10:38 Dec 14, 2007 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Patents / General | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Thilo Santl Spain Local time: 09:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | s.u. |
| ||
4 | völlig richtig |
|
völlig richtig Explanation: für "include" geht auch: "mit" (ein Auto mit 4 Rädern) oder "gehören zu" (zu dem Auto gehören 4 Räder). Manche Kunden verlangen anstelle von "umfassen" für "comprise" den Begriff "aufweisen". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: mit Thilo, aber vielleicht noch als Anmerkung: "comprise" und "include" haben eine "Schnittmenge", d.h. die beiden Begriffe sind nicht abschließend in der Aufzählung und stellen eine offene Anspruchsformulierung dar. Patentrechtlich ist "consist of" davon strikt zu trennen, da dieses zu einer geschlossenen Anspruchsformulierung führt, die den Schutzumfang des Anspruchs idR erheblich (im Vergleich zu comprise/include) einschränkt. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.