It wooves!

German translation: Da ist Schwung drin!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:It wooves!
German translation:Da ist Schwung drin!
Entered by: Ulrike MacKay

09:23 Aug 27, 2006
English to German translations [PRO]
Slang
English term or phrase: It wooves!
I went to Niger for a African fashion show. It was incredible! And I just took these pictures during a rehearsal of dancers! It wooves! The attitude is so elegant! The volume, the leux of feminity and masculinity.
Sylvia Scheibe
Germany
Local time: 18:14
Da ist Schwung drin!
Explanation:
Habe den Ausdruck noch nie gehört und könnte mir vorstellen, dass es sich um einen Neologismus des Autors handelt (vermutlich auch kein native English speaker, wg. "a African").

Doch würde ich vermutlich wie oben angegeben übersetzen, oder etwas in dieser Richtung - alleine schon of Grund der Onomatopoetik. Außerdem passt es, denke ich, ganz gut zum Thema "Mode" und auch zu den angesprochenen Tänzern.

Gruß, Ulrike

--------------------------------------------------
Note added at 37 Min. (2006-08-27 10:00:46 GMT)
--------------------------------------------------

... oder auch "Da ist Pep drin!" / "Das hat (wirklich) Pep!"
Selected response from:

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 18:14
Grading comment
Vielen Dank an alle, die eine Antwort vorgeschlagen haben. Ich fand mehrere Antworten gut, aber man muss sich ja leider für eine Möglichkeit entscheiden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Das reißt mit!
madahoki (X)
3 +1Wow, ist das eine Augenweide!
Aniello Scognamiglio (X)
3Da ist Schwung drin!
Ulrike MacKay
2Einfach genial!
BirgitBerlin
1es dröhnt
Rolf Kern


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
it wooves!
Da ist Schwung drin!


Explanation:
Habe den Ausdruck noch nie gehört und könnte mir vorstellen, dass es sich um einen Neologismus des Autors handelt (vermutlich auch kein native English speaker, wg. "a African").

Doch würde ich vermutlich wie oben angegeben übersetzen, oder etwas in dieser Richtung - alleine schon of Grund der Onomatopoetik. Außerdem passt es, denke ich, ganz gut zum Thema "Mode" und auch zu den angesprochenen Tänzern.

Gruß, Ulrike

--------------------------------------------------
Note added at 37 Min. (2006-08-27 10:00:46 GMT)
--------------------------------------------------

... oder auch "Da ist Pep drin!" / "Das hat (wirklich) Pep!"

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 18:14
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank an alle, die eine Antwort vorgeschlagen haben. Ich fand mehrere Antworten gut, aber man muss sich ja leider für eine Möglichkeit entscheiden.
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
it wooves!
es dröhnt


Explanation:
Könnte das vielleicht eine Abwandlung von "woofer" (Tieftöner, Lautprecher für extrem tiefe Töne) sein?

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 18:14
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  BirgitBerlin: Die Assoziation mit dem Woofer hatte ich auch, aber würde man das über Fotos sagen, dass etwas "dröhnt"?
12 mins
  -> Der Bezug auf die Fotos als solche ischeitn mir nicht eindeutig zu sein.
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
it wooves!
Einfach genial!


Explanation:
Hab ich auch noch nie gehört, und im Internet gibt es auch nicht einen Eintrag dazu. Ich vermute mal, das sowas wie "it grooves" oder "so cool". Entweder was selbst ausgedachtes, oder eine Nischensprache. Ich würde da ganz frei übersetzen und "Einfach genial" schreiben, denn so würde jeder normale Mensch etwas außergewöhnlich schönes beschreiben.

BirgitBerlin
Germany
Local time: 18:14
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
it wooves!
Wow, ist das eine Augenweide!


Explanation:
...

Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 18:14
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
it wooves!
Das reißt mit!


Explanation:
Andere Möglichkeit...

madahoki (X)
Local time: 18:14
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans (X): yes, I think, it is trying to describe the movement that he was capturing with his camera
1 hr
  -> Thanks. That's what I thought.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search