International Translation Day 2020

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 30 & October 1 celebrating International Translation Day! 11+ hours of content, Chat, Live Q&A, Networking & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

indigenous

German translation: indigen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:indigenous
German translation:indigen
Entered by: Beatrix D

10:10 May 17, 2016
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: indigenous
Hier geht es um die Ureinwohner Kanadas. Das Adjektiv "indigenous" wird in verschiedenen Zusammenstellungen im Text verwendet:

indigenous female leaders
indigenous leadership and management program
indigenous leadership
indigenous peoples

Ich versuche es mit "Ureinwohner", aber das ergibt z.T. eher umständliche Formulierungen, z.B. "Führungs- und Managementprogramm für Ureinwohner", z.T. klappt es nicht so ganz. Kann man das Adjektiv "indigen" (im Wörterbuch gefunden) in diesem Zusammenhang nutzen? oder was anderes?
Beatrix D
Local time: 03:43
indigen
Explanation:
Hallo Beatrix,
"indigen" klingt im Deutsches zwar etwas akademisch, hat sich aber durchaus im Rahmen politisch korrekter Sprache etabliert, um die primitiv anmutenden Assoziationen von "Ureinwohner" zu vermeiden.

Je nach Kontext ließe sich auch "ursprünglichen Einwohner von" verwenden. Bei deinen Beispielen scheint es mir allerdings nicht nur um Programme für die indigene Bevölkerung zu gehen, sondern um Organisationen von Indigenen für Indigene. Um eine möglichst kurze Bezeichnung zu erreichen, würde ich daher auch "indigen" verwenden.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2016-05-17 10:42:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ach so, okay. "indigene weibliche Führungspersönlichkeiten" ist auf jeden Fall politisch korrekt, allerdings bezieht sich "indigen" eben immer auf die usprüngliche Bevölkerung eines Kontinents, d.h. in deinem Beispiel eine Frau aus der indigenen Bevölkerung.

http://www.bpb.de/politik/hintergrund-aktuell/142194/indigen...

http://www.humanrights.ch/de/menschenrechte-themen/minderhei...

Selected response from:

Julia Schell (X)
Germany
Local time: 11:43
Grading comment
Danke - auch für die interessante Diskussion
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5indigen
Julia Schell (X)
5First Nations, indigen, Ureinwohner
Marion Schweizer
3indigen/ einheimisch/ eingeboren
Regina Eichstaedter


Discussion entries: 6





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
indigen/ einheimisch/ eingeboren


Explanation:
bieten sich an...

Regina Eichstaedter
Local time: 11:43
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
indigen


Explanation:
Hallo Beatrix,
"indigen" klingt im Deutsches zwar etwas akademisch, hat sich aber durchaus im Rahmen politisch korrekter Sprache etabliert, um die primitiv anmutenden Assoziationen von "Ureinwohner" zu vermeiden.

Je nach Kontext ließe sich auch "ursprünglichen Einwohner von" verwenden. Bei deinen Beispielen scheint es mir allerdings nicht nur um Programme für die indigene Bevölkerung zu gehen, sondern um Organisationen von Indigenen für Indigene. Um eine möglichst kurze Bezeichnung zu erreichen, würde ich daher auch "indigen" verwenden.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2016-05-17 10:42:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ach so, okay. "indigene weibliche Führungspersönlichkeiten" ist auf jeden Fall politisch korrekt, allerdings bezieht sich "indigen" eben immer auf die usprüngliche Bevölkerung eines Kontinents, d.h. in deinem Beispiel eine Frau aus der indigenen Bevölkerung.

http://www.bpb.de/politik/hintergrund-aktuell/142194/indigen...

http://www.humanrights.ch/de/menschenrechte-themen/minderhei...



Julia Schell (X)
Germany
Local time: 11:43
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke - auch für die interessante Diskussion
Notes to answerer
Asker: in diesem Fall geht es sowohl um Programme für die Ureinwohner (von Weissen organisiert) als auch um Selbstverwaltung. Kann man "indigen" auch verwenden wenn es für aber nicht von "indigenous persons" gemacht ist? "indigene weibliche Führungspersönlichkeiten" ist also politisch korrekt und geläufig?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  karin mo
2 hrs

agree  BrigitteHilgner: Siehe auch: http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do;jsessionid=ezW_B6PNm2...
3 hrs

agree  Björn Vrooman: Not sure about "indigene weibliche Führungspersönlichkeit," but agree with the rest of your explanation. Would probably say "weibliche Führungspersönlichkeiten, welche einer der indigenen Bevölkerungsgruppen angehören." Sometimes, German's just "lengthy."
4 hrs

agree  Helga Woggon, Dr. phil.
5 hrs

agree  Hauke Christian
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
First Nations, indigen, Ureinwohner


Explanation:
sind politisch korrekt (in dieser Reihenfolge).
Alle anderen Begriffe ("Eingeborene", "Stämme" u.Ä.) sind politisch nicht korrekt oder bedeuten etwas anderes ("Einheimische"). Und ja: indigene Frauen, Kinder, Führungspersönlichkeiten usw. ist korrekt und kann und sollte man so verwenden.


    https://de.wikipedia.org/wiki/First_Nations
    https://de.wikipedia.org/wiki/Indigene_V%C3%B6lker
Marion Schweizer
Local time: 11:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search