earn a spot on

German translation: sich einen Platz in einer Mannschaft sichern

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to earn a spot on a team
German translation:sich einen Platz in einer Mannschaft sichern
Entered by: Alexandra Becker

20:28 Apr 28, 2005
English to German translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Radrennen
English term or phrase: earn a spot on
McCartney surprised many with his stage win and victory in the mountains competition at the Tour de Georgia as a member of the Health Net team. His effort in the tough stage to Dahlonega won him VeloNews' North American "Ride of the Year" honors. He followed that success with a victory in the U.S. Olympic selection race, **earning an automatic spot on** the U.S. team.
Alexandra Becker
Germany
Local time: 03:08
...und sicherte sich somit einen Platz in der U.S.-Mannschaft (im U.S.-Team)
Explanation:
So würde ich es übersetzen.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-04-28 20:38:43 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht \'in der amerikanischen Nationalmannschaft.\'

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-04-28 21:02:00 GMT)
--------------------------------------------------

Man kann auch sagen, dass er sich automatisch für einen Platz im U.S. Team qualifiziert hat, um das \'automatic\' nicht unter den Tisch fallen zu lassen.
Selected response from:

Fantutti (X)
Local time: 18:08
Grading comment
Vielen Dank :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8...und sicherte sich somit einen Platz in der U.S.-Mannschaft (im U.S.-Team)
Fantutti (X)


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
...und sicherte sich somit einen Platz in der U.S.-Mannschaft (im U.S.-Team)


Explanation:
So würde ich es übersetzen.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-04-28 20:38:43 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht \'in der amerikanischen Nationalmannschaft.\'

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-04-28 21:02:00 GMT)
--------------------------------------------------

Man kann auch sagen, dass er sich automatisch für einen Platz im U.S. Team qualifiziert hat, um das \'automatic\' nicht unter den Tisch fallen zu lassen.

Fantutti (X)
Local time: 18:08
PRO pts in category: 16
Grading comment
Vielen Dank :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oliver Giesser: Genau so!
4 mins
  -> Danke, Oliver!!

agree  Dr.G.MD (X)
6 mins
  -> Danke, Gerhard!!

agree  Christine Lam
13 mins
  -> Danke schön, Christine!!

agree  Derek Gill Franßen: Ich finde deinen ersten Vorschlag besser. :-)
32 mins
  -> Ich auch. Danke schön, Derek!!

agree  Hans G. Liepert
49 mins
  -> Danke, Hans!!

agree  Eckhard Boehle
1 hr
  -> Danke, Eckhard!!

agree  Sue Maatz
2 hrs
  -> Danke, the-mode!!

agree  Armorel Young: "an automatic place" would have been more usual wording in English
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search