SAN Fabric

German translation: SAN-Fabric / SAN-Struktur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:SAN Fabric
German translation:SAN-Fabric / SAN-Struktur
Entered by: Claudia Tomaschek

14:09 May 31, 2000
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: SAN Fabric
The context is Storage Area Networks error message:

No SAN fabric elements found!
Olaf
SAN-Fabric oder SAN-Struktur
Explanation:
Hallo Olaf,

In diesem Zusammenhang habe ich beide Lösungen "SAN-Fabric" und "SAN-Struktur" im Internet gefunden, wobei der Begriff "SAN-Fabric" auf der Website eines SAN-Herstellers steht. Ich hoffe, die Links sind hilfreich.

Viele Grüße
Claudia

Selected response from:

Claudia Tomaschek
Local time: 13:02
Grading comment
Vielen Dank für die Links. Ich hatte nur englischsprachige Links gefunden. Ich werde mich wahrscheinlich für SAN-Fabric entscheiden, zumal der Auftraggeber sowieso englische Begriffe zu bevorzugen scheint.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naStruktur
Dierk Seeburg
naSAN-Fabric oder SAN-Struktur
Claudia Tomaschek


  

Answers


6 mins
Struktur


Explanation:
Normalerweise Gewebe, aber hier passt wohl Struktur besser.


    Reference: http://dict.leo.org/?search=fabric&lang=en
Dierk Seeburg
Local time: 05:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 130
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins
SAN-Fabric oder SAN-Struktur


Explanation:
Hallo Olaf,

In diesem Zusammenhang habe ich beide Lösungen "SAN-Fabric" und "SAN-Struktur" im Internet gefunden, wobei der Begriff "SAN-Fabric" auf der Website eines SAN-Herstellers steht. Ich hoffe, die Links sind hilfreich.

Viele Grüße
Claudia




    Reference: http://www.veritas-software.de/press/press981015.html
    Reference: http://www.qunix.de/Beschreibung/SAN.html
Claudia Tomaschek
Local time: 13:02
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 885
Grading comment
Vielen Dank für die Links. Ich hatte nur englischsprachige Links gefunden. Ich werde mich wahrscheinlich für SAN-Fabric entscheiden, zumal der Auftraggeber sowieso englische Begriffe zu bevorzugen scheint.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search