native software

German translation: native Software

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:native software
German translation:native Software
Entered by: Sandra Pontow

10:05 Jan 22, 2003
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: native software
Artwork is produced using native software, including XXX...
Sandra Pontow
Local time: 02:58
native Software
Explanation:
So wird's normalerweise gesagt. Im IT Bereich heißt das, dass die Software direkt auf einem Prozessor läuft ohne neu kompiliert oder mit Hilfe eines Emulators abgespielt werden zu müssen.

P.S. Trotzdem wäre ein bisschen mehr Kontext nett.
Selected response from:

David Kiltz
Local time: 02:58
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8native Software
David Kiltz
4 +2native Software
Steffen Walter
5Widerspruch!!
karlw


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
native Software


Explanation:
So wird's normalerweise gesagt. Im IT Bereich heißt das, dass die Software direkt auf einem Prozessor läuft ohne neu kompiliert oder mit Hilfe eines Emulators abgespielt werden zu müssen.

P.S. Trotzdem wäre ein bisschen mehr Kontext nett.

David Kiltz
Local time: 02:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 49
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Herrmann
3 mins

agree  Martin Hesse
9 mins

agree  FRENDTrans
10 mins

agree  peter zalupsky
12 mins

agree  Antje Schadebrodt
14 mins

agree  Geneviève von Levetzow
19 mins

agree  Elvira Stoianov
26 mins

agree  karlw: Tut mir leid, aber ich muß energisch widersprechen. Es genügt nicht, wenn das Übersetzungs-Ergebnis von Übersetzern verstanden wird. Der Anwender muß es verstehen. Konkret: Es gibt hier keine "normale" und keine "unnormale" Erklärung, sondern der Kontext
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
native Software


Explanation:
Bleibt so, soviel ich weiß (außer der Großschreibung natürlich).

Siehe Referenzen.

Steffen :-)


    Reference: http://www.linux-community.de/Neues/story?storyid=1708
    Reference: http://www.heise.de/ct/97/04/016/
Steffen Walter
Germany
Local time: 02:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 15966

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Hesse
9 mins
  -> Danke, Martin, und Gruß nach D'dorf ;-)

agree  karlw: Fortsetz_1: ist entscheidend! In diesem Fall würde ich "Original"-Software gegen "Nachbau" oder "Klone"-Software setzen. Beispiel: *.psd ist ein originäres (natives, auch proprietäres) Adobe-Photoshop Dateiformat. Es gibt aber auch andere Software, die mi
2 hrs
  -> Karl, bitte sende doch diesen Kommentar als eigene Antwort, dann hat auch Sandra noch etwas davon.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Widerspruch!!


Explanation:
Tut mir leid, aber ich muß energisch widersprechen. Es genügt nicht, wenn das Übersetzungs-Ergebnis von Übersetzern verstanden wird. Der Anwender muß es verstehen. Konkret: Es gibt hier keine "normale" und keine "unnormale" Erklärung, sondern der Kontext ist entscheidend! In diesem Fall würde ich "Original"-Software gegen "Nachbau" oder "Klone"-Software setzen. Beispiel: *.psd ist ein originäres (natives, auch proprietäres) Adobe-Photoshop Dateiformat. Es gibt aber auch andere Software, die mit diesem Format umgehen kann. Dann handelt es sich um nicht-proprietäre, bzw. nicht-Original-Software. Je nachdem wie eng sich die (Nachbau/Klone) Software an das Original anlehnt. Die Erklärung mit dem Prozessor geht in eine vollkommen andere Richtung. Dort bezieht es sich auf das Ergebnis (nicht die verwendete Software) z.B. eines "native compilers", der eine möglichst Maschinen- (Prozessor-) nahe Software erzeugt, geht also vollkommen an dem vorliegenden Beispiel vorbei.

karlw
Local time: 02:58
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search