11:29 Feb 4, 2000 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: KARIN ISBELL United States Local time: 16:18 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Note translation below: |
|
Note translation below: Explanation: 7.10 Erst nachdem sich die Parteien vergeblich bemühthaben, etwaige Streitigkeiten einverständlich zu regeln, ist der Prozessweg einzuschreiten. VORLIEGENDER VERTRAG UNTERLIEGT DEN HIERIN ANWENDBAREN GESETZEN DER PROVINZ ONTARIO UND DEN KANADISCHEN BUNDESGESETZEN UND IST OHNE BEZUGNAHME AUF EINE RECHTSWAHL DEMTENTSPRECHEND AUSZULEGEN. ETWAIGE RECHTSVERFAHREN SIND BEI DEN IN TORONTO,ONTARIO, KANADA, GELEGENEN REGIONALEN GERICHTEN EINZULEITEN, UND SIE ERKLÄREN SICH UNWIDERRUFLICH BEREIT, SICH DEM ENTSPRECHENDEN GERICHTSSTAND ZU UNTERSTELLEN. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.