https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/tech-engineering/483-help.html

help

German translation: See below (somewhat rough translation, adapt to your style)

14:51 Feb 6, 2000
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: help
The objectives of maintaing a high production rate and acceptable product quality are complicated by the need for frequent grade switches, and the inherent related time lags. Ideally, any advanced control system for chemical manufacturing should be able to:

monitor reactor and downstream equipment conditions
facilitate switching between grades

Unfortunately, when the product is a solid or a slurry, simply measuring the amount of product is difficult.
s
German translation:See below (somewhat rough translation, adapt to your style)
Explanation:
Das Ziel, hohe Produktion bei akzeptabler Produktqualität zu erhalten wird erschwert durch die Notwendigkeit häufigen Umschaltens zwischen verschiedenen Produktqualitäten und die damit verbundenen Totzeiten. Idealerweise sollte jedes fortschrittliche Steuersystem für die chemische Produktion in der Lage sein, den Reaktor und nachgeschaltete Geräte (Apparate, Anlagen, Anlagenteile) zu überwachen und das Umschalten zwischen Produktqualitäten zu vereinfachen.

Unglücklicherweise ist, wenn das Produkt ein Feststoff oder eine Suspension ist, (sogar) das Messen der Produktmenge schwierig.
Selected response from:

Uta Moerschell (X)
Local time: 15:38
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naGüteklasse, Gütegrad, Sorte
Sabine Schlottky
naHilfe
Evert DELOOF-SYS
naSee below (somewhat rough translation, adapt to your style)
Uta Moerschell (X)
naSee below (somewhat rough translation, adapt to your style)
Uta Moerschell (X)


  

Answers


10 hrs
Güteklasse, Gütegrad, Sorte


Explanation:
grade can also be one of the above terms, so in this case it might also mean Wechseln zwischen verschiedenen Güteklassen (of chemical compounds)
Sabine

Sabine Schlottky
Germany
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1423
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
Hilfe


Explanation:
;-)

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs
See below (somewhat rough translation, adapt to your style)


Explanation:
Das Ziel, hohe Produktion bei akzeptabler Produktqualität zu erhalten wird erschwert durch die Notwendigkeit häufigen Umschaltens zwischen verschiedenen Produktqualitäten und die damit verbundenen Totzeiten. Idealerweise sollte jedes fortschrittliche Steuersystem für die chemische Produktion in der Lage sein, den Reaktor und nachgeschaltete Geräte (Apparate, Anlagen, Anlagenteile) zu überwachen und das Umschalten zwischen Produktqualitäten zu vereinfachen.

Unglücklicherweise ist, wenn das Produkt ein Feststoff oder eine Suspension ist, (sogar) das Messen der Produktmenge schwierig.

Uta Moerschell (X)
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs
See below (somewhat rough translation, adapt to your style)


Explanation:
Das Ziel, hohe Produktion bei akzeptabler Produktqualität zu erhalten wird erschwert durch die Notwendigkeit häufigen Umschaltens zwischen verschiedenen Produktqualitäten und die damit verbundenen Totzeiten. Idealerweise sollte jedes fortschrittliche Steuersystem für die chemische Produktion in der Lage sein, den Reaktor und nachgeschaltete Geräte (Apparate, Anlagen, Anlagenteile) zu überwachen und das Umschalten zwischen Produktqualitäten zu vereinfachen.

Unglücklicherweise ist, wenn das Produkt ein Feststoff oder eine Suspension ist, (sogar) das Messen der Produktmenge schwierig.

Uta Moerschell (X)
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 36
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: