Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering
English term or phrase:moment resistance
For the verification of the moment resistance, the reduced section modulus shall be taken into account, to consider the hole diameter:
Sorry to come back with the same question!
Take a look at the text - we are talking about steel sheet piling here. I know that the section modulus is "Widerstandsmoment", so it would appear to me that "moment resistance" cannot be anything like "Momentwiderstand" - it just makes the sentence look silly in my opinion.
Anymore advice on this? Could they possibly mean "moment of inertia" - "Trägheitsmoment"?
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.