GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:07 Feb 18, 2013 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carsten Mohr Germany Local time: 08:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 -1 | ... lassen sich nicht anpassen ... |
| ||
3 -1 | ...können somit nicht entwickelt/(um)konstruiert werden... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
... lassen sich nicht anpassen ... Explanation: als freiere Übersetzung, also: Samsungs UMTS SEPs lassen sich nicht an die Fertigung eines Produkts mit UMTS-Standard anpassen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...können somit nicht entwickelt/(um)konstruiert werden... Explanation: habe es so verstanden, dass das UMTS SEPs normgerecht sein muss... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.