Glossary entry

English term or phrase:

defined as an article

German translation:

gemäß dem US-Amerikanischen OSHA Hazard Communication Standard als „Article“ definiert

Added to glossary by margarete
Aug 2, 2005 19:47
19 yrs ago
1 viewer *
English term

defined as an article

English to German Tech/Engineering Textiles / Clothing / Fashion Safety information
Aus den Sicherheitsinformationen zu einem Textilprodukt.

The product is ***defined as an article*** and is non-hazardous in its original form

Weiß jemand was mit dieser Formulierung gemeint ist?

Vielen Dank

Discussion

Non-ProZ.com Aug 2, 2005:
Aus irgendeinem Grund h�ngt der Link bei mir...

Ich habe jetzt folgendes: Das Produkt ist gem�� dem US-Amerikanischen OSHA Hazard Communication Standard als �Article� definiert

Weil eine genau Entsprechung gibt es garantiert nicht, weil die Gesetze ja nicht �bereinstimmen
Non-ProZ.com Aug 2, 2005:
Ich habe in der Gefahrstoffverornung noch das hier gefunden:
"Gefahrstoffe" im Sinne dieser Vorschrift sind

2. Stoffe, Zubereitungen und Erzeugnisse, die.....

Ich weiss also nicht, ob ich mich mit "Erzeugnis" hier aus der Aff�re ziehen kann..
Non-ProZ.com Aug 2, 2005:
Leider ist es schon gef�hrlich, man muss bei der Verarbeitung usw. aufpassen. Das ergibt sich aus dem weiteren Text. Das Produkt ist also nur im Orginalzustand ungef�hrlich
Klaus Herrmann Aug 2, 2005:
Danke f�r die Blumen :) Den Nachsatz lese ich als "und selbst wenn's kein article w�re, w�re es immer noch ungef�hrlich". Also schon der Rohstoff (=Zubereitung) ist harmlos, und das Endprodukt erst recht.
Non-ProZ.com Aug 2, 2005:
Leider kann ich den 2. Link nicht �ffnen
Non-ProZ.com Aug 2, 2005:
Was t�te ich ohne dich Klaus :-)

Interessant ist hierbei "in its original form", weil es anderweitig eben doch gef�hrlich ist....

Proposed translations

22 mins
Selected

als "Erzeugnis" definiert

Ich bin mir nicht sicher, ob die Definitionen deckungsgleich sind, aber sowohl ein article (1. Link) als auch ein Erzeugnis sind mehr durch ihre Funktion als durch ihre chemische Zusammensetzung definiert (2. Link, sinngemäß vom Seite 3 zitiert), mit dem praktischen Effekt, keine gefahrstoffmäßige Einstufung vornehmen und ein MSDS verfassen zu müssen.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-08-02 20:28:09 GMT)
--------------------------------------------------

Der Link nochmal: www.zvei.org/uploads/tx_ZVEIpubFachverbaende/gs-begriffe.pd...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 35 mins (2005-08-03 07:22:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.zvei.org/index.php?id=296 ->das ist die Übersichtsseite, aus u. a. der Text \"Begriffserläuterungen zu Sicherheitsdatenblatt und Produktinformation\" stammt. Ja nach Art des Textes ist deine Umschreibung natürlich sinnvoller.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help Klaus and for pointing me in the right direction. It was because of you that I found the correct Standard used for this definition. Vielen Dank!!"
38 mins

Handelsartikel / Handelsware

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search