hotel centerpiece

German translation: Tafelschmuck

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hotel centerpiece
German translation:Tafelschmuck
Entered by: Monica Schmid

13:54 Jul 28, 2007
English to German translations [PRO]
Tourism & Travel / Hotel
English term or phrase: hotel centerpiece
Aus einer Hotelbeschreibung - Website:
Hotel centerpieces, Dance Floor, White Linens and napkins

Wer kann mir helfen? Vielen Dank schon mal!
Monica Schmid
Spain
Local time: 21:19
Tafelschmuck
Explanation:
Eine weitere Möglichkeit, wobei Gesteck m. E. schon etwas zu spezifisch klingt.

Gruß
Sabine
Selected response from:

Translate4u
Germany
Local time: 21:19
Grading comment
Vielen Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Tafelschmuck
Translate4u
3Raritäten
erika rubinstein
3Tafelgestecke, Mittelstücke
Stefanie Sendelbach
2 +1Tafelgesteck
C. Jacobs


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Tafelgesteck


Explanation:
Kannte ich auch nicht, aber das LEO Forum gibt hierzu als Beispiel
"elegant centerpieces on all tables"
"Das Blumenarangement in der Mitte der Tafel bei festlichen Anlaessen"
Haut das hin? Passt ja zu den Leintüchern und Servietten auf dem Tisch.


    Reference: http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=320...
C. Jacobs
Local time: 21:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Knorr
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Tafelgestecke, Mittelstücke


Explanation:
Hallo Monica,

ohne weiteren Kontext ist das nicht so leicht zu sagen, was hier gemeint ist. Generell sind centerpieces Tafelgestecke oder ähnliche Dekoartikel (meistens etwas aufwändiger), die in die Mitte einer Festtafel platziert werden. Da auch von napkins die Rede ist, nehme ich an, das könnte passen. Was meinst Du?

Stefanie Sendelbach
Germany
Local time: 21:19
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Raritäten


Explanation:
Ich habe die Bedeutung gefunden: Die wertvollsten Gegenstände einer Sammlung

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2007-07-28 16:49:32 GMT)
--------------------------------------------------

Kostbarkeiten

erika rubinstein
Local time: 21:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francis Lee (X): Wo hast du "die Bedeutung gefunden"? Oder wäre das einfach deine Interpretation? Hotel-Raritäten?
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Tafelschmuck


Explanation:
Eine weitere Möglichkeit, wobei Gesteck m. E. schon etwas zu spezifisch klingt.

Gruß
Sabine

Translate4u
Germany
Local time: 21:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Vielen Dank an alle!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search