but it’s far from roughing it

German translation: müssen jedoch nicht auf Komfort verzichten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:but it’s far from roughing it
German translation:müssen jedoch nicht auf Komfort verzichten
Entered by: Olaf Reibedanz

12:59 Dec 10, 2007
English to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / Reisemagazin
English term or phrase: but it’s far from roughing it
The Los Negros restaurant has now been turned into a private home, leading Mallman to move his own operations 45 minutes inland to Garzón, a 160-resident agricultural town where he’s bought several buildings and opened a five-room hotel and restaurant on the main square. For anyone willing to explore a little, the Garzón Hotel & Restaurante gives a glimpse into Uruguay’s past with guest activities that include horse rides through the nearby rolling hills – ***but it’s far from roughing it***.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 18:14
nicht auf Komfort verzichten
Explanation:
...verzichtet dabei aber keinesfalls auf Komfort,
...dabei müssen Sie aber nicht auf Komfort verzichten

Besonders sinnvoll, wenn jetzt noch eine Aufstellung der Annehmlichkeiten folgt!
Selected response from:

Sandra Becker
Germany
Local time: 01:14
Grading comment
Vielen Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3nicht auf Komfort verzichten
Sandra Becker
3s. u.
Michaela Sommer
3Sie müssen deshalb noch lange nicht auf Bequemlichkeiten verzichten
Ingeborg Gowans (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s. u.


Explanation:
...wobei das Hotel alles andere als rustikal ist... (oder so ähnlich)

spontane Idee...

Michaela Sommer
Local time: 01:14
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
nicht auf Komfort verzichten


Explanation:
...verzichtet dabei aber keinesfalls auf Komfort,
...dabei müssen Sie aber nicht auf Komfort verzichten

Besonders sinnvoll, wenn jetzt noch eine Aufstellung der Annehmlichkeiten folgt!

Sandra Becker
Germany
Local time: 01:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Vielen Dank an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francis Lee (X): Michaelas "rustikal" war ein guter Anfang, aber "hier wird .. nicht auf Komfort verzichtet" oder "hier wird Komfort trotzdem nicht klein geschrieben" wären treffender ...
21 mins

agree  Michael Schickenberg (X)
2 hrs

agree  Nicole Schnell: "Far from" würde ich mit "noch lange nicht" übersetzen
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sie müssen deshalb noch lange nicht auf Bequemlichkeiten verzichten


Explanation:
erstmal ein Anfang; bestimmt kommt noch etwas Besseres


Ingeborg Gowans (X)
Canada
Local time: 20:14
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 9
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search