against

German translation: im Vergleich

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:against
German translation:im Vergleich
Entered by: Lydia Molea

13:38 Nov 27, 2006
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / Kundenservice
English term or phrase: against
Ich stelle heute irgendwie nur Fragen, die "ultraleicht" klingen müssen, aber ich bin mir hier nicht ganz sicher:

Es geht um eine Kundenzufriedenheitsanalyse eines Logistikunternehmens.
Hier um Projektmanager und die Einschätzung ihrer Qualitäten.
Textauszug:
"How well have the Project Managers met your expectations regarding the following criteria:
-committed to the project
-deliver results when promised
-***manage against the agreed plan***

Heißt das hier so viel wie: "Treffen auch mal Entscheidungen, die nicht mit dem abgesprochenen Plan übereinstimmen" (also "gegen" den Plan)
oder ist das hier : "arbeiten nach dem erstellten Plan"
? (das Gegenteil)

Weiter im Text kommt das nochmal vor, aber etwas anders:
(das Unternehmen)
"delivers against the committed date" -
bin mir hier nicht sicher welche Bedeutung das "against" hier hat...

Danke noch mal für Eure Hilfe!
Leena vom Hofe
Germany
Local time: 08:44
im Vergleich
Explanation:
wie haben sie im Vergleich zum vereinbarten Plan abgeschnitten (Verb natürlich austauschbar)
Selected response from:

Lydia Molea
Germany
Local time: 08:44
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9im Vergleich
Lydia Molea
4 +1in Übereinstimmung mit
Rolf Kern


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
against (hier)
im Vergleich


Explanation:
wie haben sie im Vergleich zum vereinbarten Plan abgeschnitten (Verb natürlich austauschbar)

Lydia Molea
Germany
Local time: 08:44
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ulrike Kraemer: Das war auch mein erster Gedanke: "im Vergleich zu" oder "im Hinblick auf". Auf jeden Fall nicht "gegen".
1 min
  -> im Himblick auf finde ich hier auch gut. Danke

agree  DDM
5 mins
  -> Danke

agree  AnjaR
5 mins
  -> Danke

agree  David Seycek: Absolut richtig, “against” ist ein Vergleich. Evt. kürzer (um)formuliert: „Einhaltung der vereinbarten Termine“
6 mins
  -> Danke

agree  David Moore
18 mins
  -> Danke

agree  Terry Gilman: vermutlich von "versus" (in diesem Zus-hang hat nix mit Dissens zu tun)
37 mins
  -> Danke

agree  Petra51
52 mins
  -> Danke

agree  Steffen Walter
1 hr
  -> Danke

agree  Ingeborg Gowans: w/Terry Gilman ; my first thought exactly
1 hr
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
in Übereinstimmung mit


Explanation:
Warum nicht so?

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 08:44
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dusan Rabrenovic
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search