GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:40 Aug 30, 2001 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kim Metzger Mexico Local time: 07:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | Außendienste |
| ||
na | Außendienststelle |
| ||
na | Niederlassungen, Zweigstellen |
|
Außendienste Explanation: This would definitely work. Experience with logistics texts. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Außendienststelle Explanation: Außendienststellen des Logistik-Unternehmens. I think in German "Außendienststelle" is more common. Another possibility would be "Zweigniederlassung", which is also a very oftenly used word. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Niederlassungen, Zweigstellen Explanation: None required Wirtschaftsw�rterbuch Englisch-Deutsch, Sch�fer |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.