Royal Watercolourist Society

Greek translation: Βασιλικός κύκλος/αδελφότητα/λέσχη υδατογραφίας

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Royal Watercolourist Society
Greek translation:Βασιλικός κύκλος/αδελφότητα/λέσχη υδατογραφίας
Entered by: Assimina Vavoula

08:38 May 26, 2005
English to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / folklore
English term or phrase: Royal Watercolourist Society
He exhibited at the Royal Academy from 1870-1911, but made his name at the Royal Watercolourist Society
CHRISTINE
Local time: 05:19
Βασιλικός κύκλος/αδελφότητα/λέσχη υδατογραφίας
Explanation:
...
Selected response from:

Assimina Vavoula
Greece
Local time: 05:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9Βασιλική Εταιρεία Υδατογραφίας
Lamprini Kosma
4 +7Royal Watercolourist Society (Βασιλική Εταιρεία Υδατογραφίας)
Daphne Theodoraki
2 +1Βασιλική Εταιρεία Ακουαρελιστών [not for grading]
Nick Lingris
3Βασιλικός κύκλος/αδελφότητα/λέσχη υδατογραφίας
Assimina Vavoula


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Βασιλικός κύκλος/αδελφότητα/λέσχη υδατογραφίας


Explanation:
...

Assimina Vavoula
Greece
Local time: 05:19
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
Βασιλική Εταιρεία Υδατογραφίας


Explanation:
...κατά την "Βρετανική Βασιλική Εταιρεία Ζωγράφων – Χαρακτών» (Royal Society of Painters-Printmakers".

Πάντως θα έδινα και τον Αγγλικό τίτλο σε παρένθεση.

Lamprini Kosma
Italy
Local time: 04:19
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Fakalou: oh yes, oh yes, καλύτερα να μπει και η "Βρετανική" :-)
4 mins
  -> Yup! :-)

agree  Vicky Papaprodromou
21 mins
  -> :-)

agree  Emmanouil Tyrakis
29 mins
  -> :-)

agree  Costas Zannis: Γιατί "υδατογραφίας" και όχι "υδατογράφων", όπως γράφεις "ζωγράφων";
1 hr
  -> Και υδατογράφων, γιατί όχι; Απλά ακουστικά μου πάει καλύτερα έτσι.

agree  sassa
2 hrs
  -> :-)

agree  Elena Petelos: http://www.benaki.gr/exhibitions/gr/past.asp?past=2003 για την RSA (Καλών Τεχνών)
3 hrs
  -> :-)

agree  Stavroula Giannopoulou
3 hrs
  -> :-)

agree  x-Translator (X)
1 day 8 hrs
  -> :-)

agree  d_vachliot (X)
2234 days
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Royal Watercolourist Society (Βασιλική Εταιρεία Υδατογραφίας)


Explanation:
Δεν ξέρω αν έχει μεταφραστεί στα Ελληνικά, και εάν δεν το βρεις πουθενά, θα πρότεινα να το αφήσεις ως έχει και να βάλεις την απόδοση σε παρένθεση (έτσι ώστε να φαίνεται ότι η μετάφραση/απόδοση είναι δική σου και όχι καθιερωμένη).
Θα το απέδιδα "Βασιλική Εταιρεία Ακουαρέλας" ή "Βασιλική Εταιρεία Υδατογραφίας" κατά το "Βασιλική Εταιρεία Τεχνών" -> Royal Society of Arts.

Daphne Theodoraki
Sweden
Local time: 04:19
Works in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Costas Zannis: Γιατί "υδατογραφίας" και όχι "υδατογράφων";
1 hr
  -> Μάλλον γιατί ξεκίνησα από το "Ακουαρέλας" που δεν γίνεται να μπει "Ακουαρελιστών" και συνέχισα στο ίδιο πνεύμα! Αλλά σαφώς "υδατογράφων" - είναι και πιο κοντά στο πρωτότυπο.

agree  Maria Nicholas (X)
3 hrs
  -> Ευχαριστώ Μαρία!

agree  Elena Petelos
3 hrs
  -> Thanks again :-)

agree  Stavroula Giannopoulou
3 hrs
  -> Ευχαριστώ Σταυρούλα!

agree  Vicky Papaprodromou
4 hrs
  -> Ευχαριστώ Βίκυ, καλό απόγευμα :-)

agree  Myrto Birliraki
22 hrs
  -> Ευχαριστώ Μυρτώ!

agree  d_vachliot (X)
2234 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Βασιλική Εταιρεία Ακουαρελιστών [not for grading]


Explanation:
Αν δεν θέλουμε το Βασιλική Εταιρεία Υδατογραφίας επειδή προδίδει το πρωτότυπο, εγώ δεν έχω πρόβλημα με το "ακουαρελιστών".
Ο όρος υδατογράφος φαίνεται να μη συνηθίζεται επειδή τους θυμίζει τον υδατοχρωματιστή...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 53 mins (2005-05-26 13:32:30 GMT)
--------------------------------------------------

Για τον \"έρμο τον Γιαλλινά\" που λέει η Έλενα, ο Πάπυρος γράφει:
\"ζωγράφος (Κέρκυρα 1857-1939). Υπήρξε ο ακουαρελίστας που η γραφή του δημιούργησε στην Ελλάδα σχολή, που ακολουθείται μέχρι σήμερα. Οι υδατογραφίες του...\"

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 03:19
Works in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Elena Petelos: Θα επιμείνω, ποιοι είναι αυτοί οι ακουαρελίστες; Τους ξέρει η Βασιλική Εταιρεία; Αν ναι, πως αντιδρούν τα μέλη της για την γαλλιστί απόδοση; :-)) /Τον έρμο τον Γιαλλινά./ Ακριβώς! ...και συνεχίζει με τις υδατογραφίες του.:)
42 mins
  -> Η εκδίκηση της ... Γαλλικής Ακαδημίας - και των απανταχού ελλήνων ακουαρελιστών που δεν θέλουν να τους μπερδεύουν με τους ωκεανογράφους και τους μπογιατζήδες. // Γιατί νομίζεις ότι το έβαλα εγώ...; (Άντε, καλό ύπνο τώρα.)

agree  Andras Mohay (X): Οι βασιλόφρονες μάς έδωσαν τους βαρελόφρονες. Να κάνουμε τους Royal Watercolourists για συντομία "ακουαρελόφρονες";
8 hrs
  -> Ευχαριστώ, Αντράς, αλλά άσε τις ακουαρέλες και πιάσε τους ντιζελοκινητήρες. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search