Driving/Idle-Time-(HH:MM:SS)

Greek translation: χρόνος πορείας/στάσεων (ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Driving/Idle-Time-(HH:MM:SS)
Greek translation:χρόνος πορείας/στάσεων (ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ)
Entered by: Nadia-Anastasia Fahmi

08:58 Nov 30, 2012
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: Driving/Idle-Time-(HH:MM:SS)
Μήπως Χρόνος Βραδυπορίας/Οδήγησης;
Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 19:07
χρόνος πορείας/στάσεων (hh:mm:ss)
Explanation:
ή πορείας/αδράνειας

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2012-12-01 10:48:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Στέργιος. Ευχαριστώ πολύ :)
Selected response from:

PROSGR
Greece
Local time: 19:07
Grading comment
Και πάλι ευχαριστώ, Δημήτρη!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2χρόνος πορείας/στάσεων (hh:mm:ss)
PROSGR


Discussion entries: 5





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
driving/idle-time-(hh:mm:ss)
χρόνος πορείας/στάσεων (hh:mm:ss)


Explanation:
ή πορείας/αδράνειας

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2012-12-01 10:48:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Στέργιος. Ευχαριστώ πολύ :)

PROSGR
Greece
Local time: 19:07
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 16
Grading comment
Και πάλι ευχαριστώ, Δημήτρη!
Notes to answerer
Asker: Τώρα, εσύ δεν είσαι ο Δημήτρης, αλλά δεν ξέρω το όνομά σου, όμως και πάλι σ' ευχαριστώ για τη βοήθεια!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  STAMATIOS FASSOULAKIS: εγώ θα το μετάφραζα σε "% αδρανής/νεκρός χρόνος σε σχέση με χρόνο οδήγησης"
5 hrs
  -> Καλησπέρα, ευχαριστώ! Το σχόλιο μάλλον κολλάει σε απάντηση προηγούμενης ανάλογης ερώτησης...

agree  Savvas SEIMANIDIS: θα προτιμούσα ''διάρκεια οδηγήσεως / στάσεων''
1 day 36 mins
  -> Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search