outreach community venues

Greek translation: κέντρα προσέγγισης δυσπρόσιτων ομάδων

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:outreach community venues
Greek translation:κέντρα προσέγγισης δυσπρόσιτων ομάδων
Entered by: Nadia-Anastasia Fahmi

13:44 Sep 20, 2005
English to Greek translations [PRO]
Education / Pedagogy / EU Projects
English term or phrase: outreach community venues
Το σχετικό συγκείμενο είναι αυτό:

The project is bringing language learning to groups in the community who do not usually regard themselves as language learners or who have only limited opportunities to learn a new language. This can be for reasons of social or economic disadvantage, geographical isolation, or physical or learning disabilities. So far, 30 small but innovative projects have been set up in Denmark, France, Slovenia, Spain and the UK, many of them in **outreach community venues**.
Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 03:24
κέντρα προσέγγισης δυσπρόσιτων ομάδων
Explanation:
Ίσως θα μπορούσες να συμπληρώσεις τη φράση ως εξής: "προσέγγισης και υποβοήθησης", όπως εδώ:
http://www.europarl.eu.int/meetdocs/committees/envi/20021127...

Strategies for getting out into *hard-to-reach communities (outreach)*.
Disadvantaged groups will rarely take the first step of coming into a business support office.
http://europa.eu.int/comm/employment_social/equal/policy-bri...

Δωρεάν και ανώνυμη σε 10 ειδικευμένα κέντρα υποστήριξης για το AIDS, σε ΠΑΣ και σε ολόκληρο το δίκτυο των κέντρων βασικής υγειονομικής περίθαλψης. Έχει ενισχυθεί περαιτέρω η εργασία εκτός δομών για την *προσέγγιση δυσπρόσιτων ομάδων*.
http://ar2003.emcdda.eu.int/el/inserts/oltab08-el.html
Selected response from:

EN>ELTranslator
Greece
Local time: 03:24
Grading comment
Σας ευχαριστώ όλους για τον κόπο σας, και την Σταυρούλα για την πιο κοντινή σ' αυτό που ζητώ απάντηση.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6κέντρα προσέγγισης δυσπρόσιτων ομάδων
EN>ELTranslator
4 +1απομακρυσμένες κοινότητες
Emmanouil Tyrakis
3distant / inaccessible
flipendo
3χώρους που έχουν σκοπό την ένταξη στην κοινωνία
Alexandra Fakalou


Discussion entries: 3





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
απομακρυσμένες κοινότητες


Explanation:
?

Emmanouil Tyrakis
Local time: 03:24
Native speaker of: Native in GreekGreek
Notes to answerer
Asker:


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flipendo
0 min
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
distant / inaccessible


Explanation:
Μήπως θέλει να πει απομακρυσμένα; Ή ίσως δυσπρόσιτα .
Με βάση τον παρακάτω ορισμό κάτι τέτοιο καταλαβαίνω
To go too far/To reach out.




    Reference: http://dictionary.com
flipendo
Local time: 03:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
χώρους που έχουν σκοπό την ένταξη στην κοινωνία


Explanation:
Με βάση τις σημειώσεις που έκανες, μήπως

"χώροι που έχουν σκοπό την ένταξη ατόμων στην κοινωνία/ κοινωνική επανένταξη [αυτό θα πήγαινε για πρώην τοξικομανείς]";;;



--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2005-09-20 14:20:12 GMT)
--------------------------------------------------

Υπάρχει και αυτό:
Παράλληλα ξεκίνησαν να πραγματοποιούνται προγράμματα στο Νοσοκομείο Παίδων Αγλαϊα Κυριακού. Φέτος για τη σχολική χρονιά 2005–6 θα συνεχιστεί η συνεργασία του Ελληνικού Παιδικού Μουσείου με το Νοσοκομείο Παίδων «Αγλαΐα Κυριακού», που αποτελεί καινοτομία στο χώρο της εκπαίδευσης και εντάσσεται στα εξωτερικά (outreach) προγράμματα του Ε.Π.Μ.
http://www.hcm.gr/ProgramServices2/EleutheroKoino/SeNosokome...

Μήπως, λοιπόν, απλά "εξωτερικούς χώρους της κοινότητας" με την έννοια ότι δεν υπάρχουν συγκεκριμένες εγκαταστάσεις;;;;
Αυτή είναι η γνωστή.... ονυχομυριστική μέθοδος!!!!

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-09-20 14:25:09 GMT)
--------------------------------------------------

Προς υποστήριξη του "εξωτερικού" παραθέτω επίσης:

Offers support programmes for anyone wishing to stop smoking. In addition to the central location, support is also available at various outreach community venues during the day and evening.
http://www.givingupsmoking.co.uk/essential_resources/NHS_sto...

Alexandra Fakalou
Greece
Local time: 03:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
κέντρα προσέγγισης δυσπρόσιτων ομάδων


Explanation:
Ίσως θα μπορούσες να συμπληρώσεις τη φράση ως εξής: "προσέγγισης και υποβοήθησης", όπως εδώ:
http://www.europarl.eu.int/meetdocs/committees/envi/20021127...

Strategies for getting out into *hard-to-reach communities (outreach)*.
Disadvantaged groups will rarely take the first step of coming into a business support office.
http://europa.eu.int/comm/employment_social/equal/policy-bri...

Δωρεάν και ανώνυμη σε 10 ειδικευμένα κέντρα υποστήριξης για το AIDS, σε ΠΑΣ και σε ολόκληρο το δίκτυο των κέντρων βασικής υγειονομικής περίθαλψης. Έχει ενισχυθεί περαιτέρω η εργασία εκτός δομών για την *προσέγγιση δυσπρόσιτων ομάδων*.
http://ar2003.emcdda.eu.int/el/inserts/oltab08-el.html

EN>ELTranslator
Greece
Local time: 03:24
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Σας ευχαριστώ όλους για τον κόπο σας, και την Σταυρούλα για την πιο κοντινή σ' αυτό που ζητώ απάντηση.
Notes to answerer
Asker:


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vassilis Korkas: Σίγουρα ναι για το "προσέγγιση": http://europa.eu.int/comm/education/policies/2010/doc/resolu... (σελ.7). Μπορούμε ίσως να προσθέσουμε και το "κοινωνικών (ομάδων)" ως ενίσχυση.
8 mins
  -> Ευχαριστώ πολύ και για το λινκ :-))

agree  Lamprini Kosma
15 hrs
  -> Ευχαριστώ :-))

agree  Anastasia Giagopoulou
16 hrs
  -> Ευχαριστώ :-)

agree  Vicky Papaprodromou
19 hrs
  -> Ευχαριστώ :-)

agree  Elena Petelos: Καλά ήταν του Σταυρού;!! ouououps!!! Χρόνια Πολλά!!!!!!/΄-)
1 day 2 hrs
  -> Ευχαριστώ :-))

agree  Betty Revelioti
2 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search