International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

disposed

Greek translation: πετάω, απορρίπτω

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dispose of
Greek translation:πετάω, απορρίπτω
Entered by: Nick Lingris

15:32 Apr 29, 2005
English to Greek translations [PRO]
Environment & Ecology
English term or phrase: disposed
Batteries should be disposed separately from other materials.
Lena
να τις πετάμε
Explanation:
Τις μπαταρίες πρέπει να τις πετάμε... Και το αγγλικό θα 'πρεπε να είναι "should be disposed of".

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-04-29 15:48:58 GMT)
--------------------------------------------------

Εκτός αν το κείμενό σου επιτρέπει να πεις \"να τις δίνουμε για ανακύκλωση\" σαν πιο ελεύθερη μετάφραση.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-04-29 15:50:21 GMT)
--------------------------------------------------

Αν η σημασία που θέλει να δώσει ο συγγραφέας είναι \"να φυλάγονται\", το σωστό αγγλικό θα ήταν \"should be stored\".

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2005-04-29 16:30:30 GMT)
--------------------------------------------------

For documentation:
322 hits on Google for: batteries \"disposed of separately\"
95 hits for: πετάμε μπαταρίες

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 5 mins (2005-04-29 18:37:21 GMT)
--------------------------------------------------

Επειδή εδώ διατίθεται περισσότερος χώρος για φλυαρία και απευθυνόμενος περισσότερο στη Σταυρούλα, να σχολιάσω λίγο παραπάνω τη \"διάθεση\" που μου χαλά τη διάθεση:
Έγραψα ότι επίσημοι μεταφραστές έχουν χρησιμοποιήσει αυτή την απόδοση μπερδεύοντας τις δύο σημασίες του disposal, ή το dispose με το dispose of -- κι ας μην υπάρχει ελληνικό λεξικό που να ταυτίζει τη διάθεση με την απόρριψη ή το διαθέτω με το απορρίπτω.
Η \"διάθεση των αποβλήτων\" μπορεί να ακούγεται λογικό επειδή τα απόβλητα εμπεριέχουν την αρνητική σημασία. Όπως και η \"διάθεση απορριμμάτων\".
Όμως η διάθεση των μπαταριών, δύο πράγματα μπορεί να σημαίνει: (α) η πώληση, η διανομή, (β) πού θέλουν να πάνε απόψε.
Όταν λοιπόν υπάρχει κάποιο κακό προηγούμενο, μπορούμε να το προσκομίζουμε στη συζήτηση, αλλά θα έλεγα για να το καυτηριάζουμε και όχι για να το διαιωνίζουμε. Για να το απορρίψουμε και όχι για να το θέσουμε στη διάθεση των άλλων.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 39 mins (2005-04-29 22:11:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, Lena, but Valentini\'s version must also be recognised. Happy Easter, everyone.
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 14:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9..να απορρίπτονται
Valentini Mellas
5 +4διάθεση
EN>ELTranslator
4 +1να τις πετάμε
Nick Lingris
4 +1να φυλάγονται
Maria Karra


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
να φυλάγονται


Explanation:
"να φυλάγονται" (σε ξεχωριστό μέρος),
ή ακόμα και "να τοποθετούνται"

Maria Karra
United States
Local time: 09:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
..να απορρίπτονται


Explanation:
Υποθέτω ότι το κείμενό σου αναφέρεται στην απόρριψη των μπαταριών που έχουν εξαντληθεί.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-04-29 16:20:00 GMT)
--------------------------------------------------

Δίνω παρόμοια παραδείγματα από ΤΜ/γλωσσάρια:
[Dispose of all clinical samples in accordance with local legislation.]Απορρίψτε όλα τα κλινικά δείγματα σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία.

[Unused solution should be disposed according to local, state, and federal regulations.]Τυχόν μη χρησιμοποιημένο διάλυμα θα πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα με τους τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς.

Valentini Mellas
Greece
Local time: 16:17
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daphne Theodoraki: Σύμφωνα και με τη σχετική Οδηγία: http://europa.eu.int/eur-lex/el/com/pdf/2003/com2003_0723el0... Εναλλακτικά, ως ουσιαστικό: η διάθεση/απόρριψη των μπαταριών/ηλεκτρικών στηλών θα πρέπει να γίνεται ξεχωριστά από άλλα υλικά/Είμαι λίγο βορειότερα τώρα ;)
1 hr
  -> Eyxaristo Daphne .... Elpizo na se do tin alli vdomada pou tha eimai Elladitsa epitelous!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
1 hr
  -> Kalispera!!! Min ksexaseis na mou fereis parea kai ton Agapouli tin alli vdomada :D :D

agree  Vicky Papaprodromou
1 hr
  -> 4 meres emeinan.... Kalo Pasxa me boliko arnaki :D

agree  elzosim
2 hrs
  -> Eyxaristo! Kalo Pasxa!

agree  Angeliki Kotsidou
2 hrs
  -> Eyxaristo! Kalo Pasxa!

agree  Ioanna Karamitsa
4 hrs
  -> Eyxaristo! Kalo Pasxa!

agree  Elena Petelos: Συμφωνώ και επαυξάνω!
4 hrs

agree  Lamprini Kosma
4 hrs

agree  Evdoxia R. (X)
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
διάθεση


Explanation:
Η διάθεση των (παλιών/χρησιμοποιημένων) μπαταριών πρέπει να γίνεται ξεχωριστά από άλλα υλικά /
Οι (παλιές/χρησιμοποιημένες) μπαταρίες δεν επιτρέπεται να διατίθενται μαζί με άλλα υλικά

Ξέρω ότι μπορεί να ακούγεται περίεργα, αλλά στην κοινοτική μετάφραση χρησιμοποιείται αρκετά η διάθεση για το disposal. Βάζω σε παρένθεση το παλιές/χρησιμοποιημένες μπαταρίες για να χρησιμοποιηθεί προαιρετικά, ώστε να αποφευχθεί η σύγχυση (λόγω της διφορούμενης σημασίας της διάθεσης).

On the one hand, consumers must be informed through appropriate labelling that waste equipment should not be disposed of with household waste and that all waste equipment is to be collected separately.
http://www2.europarl.eu.int/omk/sipade2?PUBREF=-//EP//TEXT+R...

Οι καταναλωτές πρέπει να πληροφορούνται με αντίστοιχη ένδειξη ότι ο παλαιός εξοπλισμός δεν επιτρέπεται να διατίθεται μαζί με τα αστικά απόβλητα και ότι όλος ο παλαιός εξοπλισμός πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά.
http://www2.europarl.eu.int/omk/sipade2?SAME_LEVEL=1&LEVEL=2...

Τι γίνεται με τη διάθεση των μπαταριών;
Οι μπαταρίες περιέχουν βαρέα μέταλλα, όπως κάδμιο, υδράργυρο και μόλυβδο, που είναι επιβλαβή για την υγεία, εάν δεν διατεθούν κατάλληλα. Οι νόμοι της ΕΕ περιορίζουν την περιεκτικότητα των μπαταριών σε βαρέα μέταλλα και τώρα επιδιώκεται να βελτιωθεί η ανακύκλωση τους, με την αύξηση του αριθμού των μπαταριών που συλλέγονται και ανακυκλώνονται.
http://www.eu-coordinator.gov.cy/harmonization/harmonization...

Η ανακύκλωση των κινητών τηλεφώνων είναι ένα ζήτημα που σταδιακά μετατρέπεται σε επιτακτική ανάγκη, καθώς ο αριθμός των κινητών τηλεφώνων και αξεσουάρ που τίθενται σε αχρηστία αυξάνεται καθημερινά, εντείνοντας ταυτόχρονα και τους κινδύνους από την ανεξέλεγκτη διάθεση παλιών μπαταριών, πλαστικού και μετάλλων.
http://www.energia.gr/indexgrbr.php?newsid=2226

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 54 mins (2005-04-29 17:27:12 GMT)
--------------------------------------------------

Να ρωτήσω κάτι άσχετο; Εγώ δεν ψήφισα να γίνει η ερώτηση PRO, πώς μπήκε το όνομά μου στους voters; Ίσως πάτησα κατά λάθος το PRO, αλλά ξέρεις κανείς πώς γίνεται ακύρωση;

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 45 mins (2005-04-29 18:18:06 GMT)
--------------------------------------------------

For documentation:
276 hits on Google for: διάθεση αποβλήτων
91 hits for: απόρριψη αποβλήτων

Διάθεση Αποβλήτων στη Χέρσο
Διάθεση Αποβλήτων στη Θάλασσα
Διάθεση Αποβλήτων στην Ατμόσφαιρα
http://www2.ekke.gr/estia/gr_pages/grenvfor/Grenvaei/EAP.htm

Διάθεση των αποβλήτων όταν γίνουν βιολογικά ακίνδυνα
http://www.eex.gr/article.php?story=20050225004832526

http://glossary.eea.eu.int/EEAGlossary/W/waste_disposal

EN>ELTranslator
Greece
Local time: 16:17
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nick Lingris: Δεν νομίζω ότι θα έπρεπε να διαιωνίζουμε κακές και αμφίσημες αποδόσεις που είναι προφανές ότι προήλθαν από μπέρδεμα του "διαθέτω" (dispose) με το "απορρίπτω" (dispose of). Μου χαλάει τη διάθεση...
34 mins
  -> :-) Ναι, αλλά πώς να το κάνουμε που έτσι έχει καθιερωθεί πλέον σε κοινοτικά κείμενα και όχι μόνο; Η συχνότητά του είναι μεγαλύτερη από της απόρριψης. Εξαρτάται από το context της Λένας καθαρά.

agree  x-Translator (X)
55 mins
  -> Ευχαριστώ Στέλλα :-))

agree  Andras Mohay (X): Δυστυχώς είναι η μόνη σωστή λύση, αν και παρεξηγήσιμη. Λέγεται επίσης "τελική διάθεση". Το "απορρίπτω" / "πετάω" λέγεται π.χ. για οξέα;
2 hrs
  -> Σ' ευχαριστώ Andras. Όντως είναι παρεξηγήσιμη, αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι είναι και λανθασμένη. Η επισήμανσή σου είναι πολύ σωστή. Κι εγώ δεν μπορώ να πω ότι με ενθουσιάζει, αλλά μετά από τόσες φορές που την έχω χρησιμοποιήσει,την έχω συνηθίσει πλέον :-)

agree  Elena Petelos: Συμφωνώ και επαυξάνω!
3 hrs
  -> Ευχαριστώ :-)

agree  Lamprini Kosma: Ο όρος έχει όντως καθιερωθεί στην κοινοτική ορολογία.
3 hrs
  -> Ευχαριστώ :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
να τις πετάμε


Explanation:
Τις μπαταρίες πρέπει να τις πετάμε... Και το αγγλικό θα 'πρεπε να είναι "should be disposed of".

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-04-29 15:48:58 GMT)
--------------------------------------------------

Εκτός αν το κείμενό σου επιτρέπει να πεις \"να τις δίνουμε για ανακύκλωση\" σαν πιο ελεύθερη μετάφραση.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-04-29 15:50:21 GMT)
--------------------------------------------------

Αν η σημασία που θέλει να δώσει ο συγγραφέας είναι \"να φυλάγονται\", το σωστό αγγλικό θα ήταν \"should be stored\".

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2005-04-29 16:30:30 GMT)
--------------------------------------------------

For documentation:
322 hits on Google for: batteries \"disposed of separately\"
95 hits for: πετάμε μπαταρίες

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 5 mins (2005-04-29 18:37:21 GMT)
--------------------------------------------------

Επειδή εδώ διατίθεται περισσότερος χώρος για φλυαρία και απευθυνόμενος περισσότερο στη Σταυρούλα, να σχολιάσω λίγο παραπάνω τη \"διάθεση\" που μου χαλά τη διάθεση:
Έγραψα ότι επίσημοι μεταφραστές έχουν χρησιμοποιήσει αυτή την απόδοση μπερδεύοντας τις δύο σημασίες του disposal, ή το dispose με το dispose of -- κι ας μην υπάρχει ελληνικό λεξικό που να ταυτίζει τη διάθεση με την απόρριψη ή το διαθέτω με το απορρίπτω.
Η \"διάθεση των αποβλήτων\" μπορεί να ακούγεται λογικό επειδή τα απόβλητα εμπεριέχουν την αρνητική σημασία. Όπως και η \"διάθεση απορριμμάτων\".
Όμως η διάθεση των μπαταριών, δύο πράγματα μπορεί να σημαίνει: (α) η πώληση, η διανομή, (β) πού θέλουν να πάνε απόψε.
Όταν λοιπόν υπάρχει κάποιο κακό προηγούμενο, μπορούμε να το προσκομίζουμε στη συζήτηση, αλλά θα έλεγα για να το καυτηριάζουμε και όχι για να το διαιωνίζουμε. Για να το απορρίψουμε και όχι για να το θέσουμε στη διάθεση των άλλων.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 39 mins (2005-04-29 22:11:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, Lena, but Valentini\'s version must also be recognised. Happy Easter, everyone.

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 14:17
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maria Karra: Δε λέει "of" όμως... dispose (χωρίς το of)=τοποθετώ, τακτοποιώ
2 mins
  -> Καμιά απολύτως αντίρρηση, Μαρία. Απλώς υποψιάζομαι ότι αυτό θέλει να πει και ξεχάσανε το of. Θα το κρίνει η Λένα από τα συμφραζόμενα. // Απλώς στην οικολογία το πρόβλημα με τις μπαταρίες δεν είναι πώς τις φυλάμε, αλλά πώς τις πετάμε.

agree  Myrto Birliraki: Πραγματί. Όπως μου φαίνεται κι εμένα μάλλον ξέχασε να γράψει το "of".
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search