immersion

Greek translation: εξοικείωση, γνωριμία...με το νομικό σύστημα

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:immersion
Greek translation:εξοικείωση, γνωριμία...με το νομικό σύστημα
Entered by: Assimina Vavoula

09:57 Oct 17, 2006
English to Greek translations [PRO]
Government / Politics
English term or phrase: immersion
The Exchange Programme is indeed a unique project that is guided by a simple and very pragmatic approach. It consists of organising the ***immersion*** of judges and prosecutors in the legal system of another country, in addition to improving the efficiency of judicial training through the better coordination of policies, the pursuit of more ambitious goals and the increased use of online technology. Its financial resources, its pedagogical tools, as well as its logistical capacity, are key issues at stake in delivering upon the ultimate objective of promoting the emergence of a common European judicial area that is characterised by mutual confidence between judicial authorities.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 13:59
εξοικείωση, γνωριμία...με το νομικό σύστημα
Explanation:
Apparently implicits the acquaintance of the judges and procecutors of the legal system..

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-10-17 10:18:55 GMT)
--------------------------------------------------

Το πρόγραμμα ανταλλαγής αποσκοπεί στην "εξοικείωση-γνωριμία" του νομικού συστήματος άλλων χωρών......Δεν εννοεί πιστεύω "εμπλοκή" ούτε "απορρόφηση" έννοιες που σημαίνουν πλήρη ενασχόληση.
Selected response from:

iraklis25
Local time: 13:59
Grading comment
Γειά σου Ηρακλή. Σε ευχαριστώ... Που και που κολλάει το μυαλό και χρειάζεται ο .... από μηχανής Θεός...
Στην περίπτωσή σου... ημίθεος... (λόγω ονόματος). Καλημέρα και ευχαριστώ και πάλι.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2εξοικείωση, γνωριμία...με το νομικό σύστημα
iraklis25
4 +1aporrofisi
Tessy_vas
4εμπλοκή
Nadia-Anastasia Fahmi
4 -1Μύηση / Εισαγωγή / Ενασχόληση
Maria Tsatsaroni
3εισχώρηση
Anastasia Giagopoulou


Discussion entries: 7





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
aporrofisi


Explanation:
i thinkthis is what you mean. i aporrofisi tous sto nomiko systima allis xwras.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-10-17 10:08:56 GMT)
--------------------------------------------------

nomizw oti aporrofisi einai o endedeigmenos oros.

Tessy_vas
Germany
Local time: 12:59
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Με βάση το Random House Webster's Unabridged (3. state of being deeply engaged or involved; absorption), oροσειρά το δίκιο σου κι αφόρητα λογική η απόδοση.:-)//Ο Λειβαδίτης σού έχει γίνει έμμονη ιδέα ή μου φαίνεται;
10 mins
  -> mpaaa! oi megales emmones akomi den exoun afethei pros ta exw...
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
εξοικείωση, γνωριμία...με το νομικό σύστημα


Explanation:
Apparently implicits the acquaintance of the judges and procecutors of the legal system..

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-10-17 10:18:55 GMT)
--------------------------------------------------

Το πρόγραμμα ανταλλαγής αποσκοπεί στην "εξοικείωση-γνωριμία" του νομικού συστήματος άλλων χωρών......Δεν εννοεί πιστεύω "εμπλοκή" ούτε "απορρόφηση" έννοιες που σημαίνουν πλήρη ενασχόληση.

iraklis25
Local time: 13:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Γειά σου Ηρακλή. Σε ευχαριστώ... Που και που κολλάει το μυαλό και χρειάζεται ο .... από μηχανής Θεός...
Στην περίπτωσή σου... ημίθεος... (λόγω ονόματος). Καλημέρα και ευχαριστώ και πάλι.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Έξοχο, Ηρακλή. Αυτό είναι ακριβώς το ζητούμενο σ' αυτή την περίπτωση! Καλημέρα :-) // Το πιο ωραίο "ευχαριστώ" που έχει διαβάσει στο ProZ. Να 'σαι καλά!
5 mins
  -> Σ' ευχαριστώ όχι γιατί συμφωνείς αλλά για τον θερμό και ευγενικό τρόπο που το κάνεις...

agree  Anastasia Giagopoulou: Καλημέρα. Άριστη κατανόηση του κειμένου :-))) // Εγώ απλά στο site σε καθοδήγησα...τα υπόλοιπα είναι δικές σου επιτυχίες...χαίρομαι που "εισχώρησες" στο proz ;-)))
19 mins
  -> Ένα ευχαριστώ από το μαθητή στη δασκαλίτσα του

agree  Andras Mohay (X): Μπράβο. Για εκμάθηση ξένων γλωσσών λέμε επίσης: "έκθεση" (στο ξενόγλωσσο περιβάλλον)
36 mins
  -> Ευχαριστώ

disagree  Maria Tsatsaroni: I thought so too, but check out the definition of immersion in something and you'll see it's the exact opposite!
1 hr
  -> Σεβαστή η γνώμη σου αλλά πριν εκφράσεις διαφωνία, μελέτησε καλύτερα το concept του κειμένου. Ευχαριστώ πάντως.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
εμπλοκή


Explanation:
ή/και μελέτη / διευρεύνηση

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-10-17 10:19:11 GMT)
--------------------------------------------------

κάποια άλλα συνώνυμα που ταιριάζουν εδώ, είναι:

focus = εστιάζω
concentrate = επικεντρώνομαι
penetrate = διεισδύω

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 13:59
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
εισχώρηση


Explanation:
Πιστεύω ότι εννοεί εισχώρηση των δικαστών και εισαγγελέων....



Δες εδώ, μήπως και σε βοηθήσει:


    Reference: http://www.answers.com/topic/penetrate
Anastasia Giagopoulou
Greece
Local time: 13:59
Native speaker of: Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Μύηση / Εισαγωγή / Ενασχόληση


Explanation:
Θα σου πρότεινα τη μύηση χωρίς καμία επιφύλαξη αν δεν είχε ...μασονικές προεκτάσεις. Αστειεύομαι! Πρόκειται για εισαγωγική ενημέρωση σχετικά με τις διαφορές μεταξύ των νομικών συστημάτων και πλήρη ενασχόληση με αυτά προκειμένου να πετύχουν την εξοικείωση με το θέμα. Είναι το αντίστοιχο του induction week που κάνουν στα ξένα πανεπιστήμια για τους αλλοδαπούς φοιτητές.

Example sentence(s):
  • ...long-term assignment that allowed them complete immersion in their subjects (Collins COBUILD Dictionary and Thesaurus)
Maria Tsatsaroni
Local time: 13:59
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  iraklis25: Γράφεις στο σχόλιό σου ......"προκειμένου να πετύχουν την εξοικείωση με το θέμα". Επομένως κατά τα λεγόμενά σου ο επιδιωκόμενος στόχος είναι η "εξοικείωση". Για ποιό λόγο διαφωνείς λοιπόν με την μετάφραση "εξοικείωση"?
3 hrs
  -> Δε διαφωνώ με την 'εξοικείωση' ως τελικό στόχο. Διαφωνώ με το σχόλιό σου ότι δε σημαίνει πλήρη ενασχόληση το 'immersion'. Σόρρυ που άργησα να απαντήσω αλλά τώρα γύρισα από συνέδριο.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search