GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:52 Oct 20, 2009 |
English to Greek translations [Non-PRO] Social Sciences - Journalism | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Nick Lingris United Kingdom Local time: 02:34 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | στην ίδια τη φύση του κτήνους |
| ||
2 | στην ίδια τη φύση του τέρατος |
|
στην ίδια τη φύση του τέρατος Explanation: http://www.eocf-ai.org/newsletter.php?id=61 Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in the very nature of the beast στην ίδια τη φύση του κτήνους Explanation: http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&rlz=1B3GGGL_enGR... (Επειδή είναι το πιο συνηθισμένο κλισέ) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|