proceedings in equity or at law

Greek translation: διαδικασία/αγωγή με βάση τους κανόνες της επιείκιας (equity) ή τη νομοθεσία

13:51 Apr 3, 2019
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Shareholder\'s agreement
English term or phrase: proceedings in equity or at law
regardless of whether such enforceability is considered in a proceeding in equity or at Law
Polyxeni
Cyprus
Greek translation:διαδικασία/αγωγή με βάση τους κανόνες της επιείκιας (equity) ή τη νομοθεσία
Explanation:
Ο όρος "κανόνες της επιείκιας" συναντάται στο κυπριακό δίκαιο, το οποίο πηγάζει από το αγγλικό δίκαιο. Ο όρος αυτός είναι απευθείας μετάφραση του όρου "equity". Στη ελληνικό δίκαιο δεν υπάρχει αντιστοιχος όρος για τη νομική σημασία του equity.
Selected response from:

GEORGIOS-ORESTIS ZOUMPOS
Cyprus
Local time: 22:34
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ. Συνήθως χρησιμοποιώ τον όρο επιείκεια για το equity αλλά δεν ήμουν σίγουρη

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4διαδικασία/αγωγή με βάση τους κανόνες της επιείκιας (equity) ή τη νομοθεσία
GEORGIOS-ORESTIS ZOUMPOS
3σε μία διαδικασία στο άγραφο δίκαιο ή στο νόμο
Barbara Langley


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
σε μία διαδικασία στο άγραφο δίκαιο ή στο νόμο


Explanation:
It’s not proceedings
Equity has many definitions here but from the text I think this is the most appropriate

Barbara Langley
United Kingdom
Local time: 20:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
διαδικασία/αγωγή με βάση τους κανόνες της επιείκιας (equity) ή τη νομοθεσία


Explanation:
Ο όρος "κανόνες της επιείκιας" συναντάται στο κυπριακό δίκαιο, το οποίο πηγάζει από το αγγλικό δίκαιο. Ο όρος αυτός είναι απευθείας μετάφραση του όρου "equity". Στη ελληνικό δίκαιο δεν υπάρχει αντιστοιχος όρος για τη νομική σημασία του equity.


    Reference: http://www.supremecourt.gov.cy/Judicial/SC.nsf/All/56F9D281D...
GEORGIOS-ORESTIS ZOUMPOS
Cyprus
Local time: 22:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 32
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ. Συνήθως χρησιμοποιώ τον όρο επιείκεια για το equity αλλά δεν ήμουν σίγουρη
Notes to answerer
Asker: είχα χρησιμοποιήσει την ορολογία "κατά νόμο ή ευθυδικία" παρόλο που συνήθως χρησιμοποιώ τον όρο επιείκια για το equity.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search