Official Secrets Act

Greek translation: Νόμος για τα κρατικά απόρρητα

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Official Secrets Act
Greek translation:Νόμος για τα κρατικά απόρρητα
Entered by: Nick Lingris

11:28 Aug 19, 2005
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Official Secrets Act
U.S./British Law
Evangelia Tantalidou
Greece
Local time: 02:16
Νόμος για τα κρατικά απόρρητα [NOT FOR GRADING]
Explanation:
Είναι φυσιολογικό, αν θέλουμε απλώς να το μεταφράσουμε, ότι θα πούμε κάτι με «μυστικά», π.χ. ο νόμος για τα κρατικά μυστικά.
Στην ελληνική πραγματικότητα, υπάρχει η παραβίαση υπηρεσιακού απορρήτου (άρθρο 252 Π.Κ.) και στην Κύπρο το λένε «Παραβίαση υπηρεσιακού απόρρητου και αποκάλυψη κρατικού απόρρητου».

Αν θέλουμε ένα ωραίο αμάλγαμα, μπορείς να το κάνεις και «νόμο για τα κρατικά απόρρητα», όπως εδώ («βάσει του νόμου για τα κρατικά απόρρητα», http://archive.enet.gr/2000/02/28/on-line/stiles/diethni.htm... και εδώ («για να αντιμετωπίσει την κατηγορία ότι περέβη [sic] τον νόμο περί κρατικών απορρήτων» http://www.hri.org/news/europe/bbc/2000/00-08-21_3.bbc.html)...
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 00:16
Grading comment
Thank you once more for your help
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Νόμος περί Απορρήτου Κρατικών Μυστικών
Nadia-Anastasia Fahmi
1 +1Νόμος για τα κρατικά απόρρητα [NOT FOR GRADING]
Nick Lingris


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
official secrets act
Νόμος για τα κρατικά απόρρητα [NOT FOR GRADING]


Explanation:
Είναι φυσιολογικό, αν θέλουμε απλώς να το μεταφράσουμε, ότι θα πούμε κάτι με «μυστικά», π.χ. ο νόμος για τα κρατικά μυστικά.
Στην ελληνική πραγματικότητα, υπάρχει η παραβίαση υπηρεσιακού απορρήτου (άρθρο 252 Π.Κ.) και στην Κύπρο το λένε «Παραβίαση υπηρεσιακού απόρρητου και αποκάλυψη κρατικού απόρρητου».

Αν θέλουμε ένα ωραίο αμάλγαμα, μπορείς να το κάνεις και «νόμο για τα κρατικά απόρρητα», όπως εδώ («βάσει του νόμου για τα κρατικά απόρρητα», http://archive.enet.gr/2000/02/28/on-line/stiles/diethni.htm... και εδώ («για να αντιμετωπίσει την κατηγορία ότι περέβη [sic] τον νόμο περί κρατικών απορρήτων» http://www.hri.org/news/europe/bbc/2000/00-08-21_3.bbc.html)...


Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 00:16
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 348
Grading comment
Thank you once more for your help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Θα το προτιμούσα στον ενικούλη του, if you don't mind κι όπως αρχικά το λες.//'Μυστικά και ψέματα' - έχεις δει αυτή την υπέροχη ταινία; Καλησπέρα.//Με νικάς... εγώ μόνο 2 φορές.:-)
2 hrs
  -> Αμάλγαμα είναι το πάνω. Απλώς ήθελα να πω ότι secrets δεν είναι μόνο τα μυστικά αλλά και τα απόρρητα. Και η Ευαγγελία έχει μπόλικες επιλογές. Καλημέρα! // 4 φορές. Καλησπέρα!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
official secrets act
Νόμος περί Απορρήτου Κρατικών Μυστικών


Explanation:
Σαν μια αρχική προσέγγιση

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-08-19 11:39:03 GMT)
--------------------------------------------------



ή/και \"νομοθεσία περί αποκάλυψης κρατικών μυστικών\" σύμφωνα με τον τρίτο σύνδεσμο.

Ινδοί αξιωματούχοι ανακοίνωσαν ότι συνέλαβαν έναν συμπατριώτη τους με την κατηγορία της παραβίασης του νόμου περί κρατικών μυστικών. ...
www.hri.org/news/europe/bbc/2001/01-12-26.bbc.html

... υποστήριξης στην Επιτροπή Εθνικής Ασφάλειας της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας και εξασφαλίζει προστασία των κρατικών μυστικών στην κρατική Καγκελαρία. ... www.riigikantselei.ee/gr

... ΜΜΕ, με την κατηγορία ότι παραβιάζουν τη νομοθεσία περί αποκάλυψης κρατικών μυστικών. ... forums.services.in.gr/readsubject. page?sid=73&mid=110818&fm=0&offset=0

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2005-08-19 12:28:09 GMT)
--------------------------------------------------

Και για να μην στενοχωρήσω τον Νίκο:

Νόμος περί κρατικού απορρήτου ή/και κρατικών απορρήτων...

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 02:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 136

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris: "Νόμος περί κρατικών απορρήτων", για να αποφύγουμε το μακρινάρι. // Ή και "Νόμος για τα κρατικά απόρρητα" αν θέλουμε να αποφύγουμε την καθαρεύουσα ¨-} // Ή "για το κρατικό απόρρητο" στο πιο ελληνοποιημένο. // Σόρι, η Ε. δεν θα έχει καταλάβει το "NFG".
5 mins
  -> Καλημέρα... δες και την προσθήκη... βιάζεσαι...

agree  Katerina Athanasaki: και νόμος περί κρατικών απορρήτων μια χαρά είναι. Ερώτησις: Τι έγινε ρε παιδιά; Γιατί γίνανε όλα τόσο μεγάλα σήμερα (γραμματοσειρές, κουμπιά και τα τοιαύτα); Πήρανε χαμπάρι ότι δε βλέπω χωρίς γυαλιά;
36 mins
  -> Εμένα μ' αρέσουν αυτά τα μεγάλα... έχουμε και μια ηλικία βλέπεις...

agree  Vicky Papaprodromou: "Kρατικό απόρρητο" και είστε ok. Όλα τα άλλα είναι πλεονασμός και πλατυασμός και άλλα τέτοια εις -σμός. :-)//Θού, Κύριε, φυλακήν τω στόματί μου. :-Ρ
1 hr
  -> όπως...; :-Ρ

agree  Catherine Christaki
1 day 5 hrs

agree  Assimina Vavoula
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search