The Claimants submitted their post hearing brief (PHB)

Greek translation: υπόμνημα

19:05 Apr 12, 2017
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Arbitration Tribunal
English term or phrase: The Claimants submitted their post hearing brief (PHB)
Final award of the Stockholm Arbitration Tribunal.
Υπόμνημα?
Polyxeni
Cyprus
Greek translation:υπόμνημα
Explanation:
Στην Ελλάδα δεν αναπτυχθεί επαρκώς η διαδικασία της διαιτησίας και της διαμεσολάβησης. Στην αντίστοιχη διαδικασία ενώπιον δικαστηρίου, ο ορθός όρος θα ήταν "προτάσεις", ή ακόμα και "προσθήκη-αντίκρουση". Άρα αν έχει χρησιμοποιηθεί ο όρος "υπόμνημα" σε κάποιο άλλο σημείο του προς μετάφραση κειμένου, θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί ο όρος "προτάσεις", αντί για τον όρο "υπόμνημα". Αν μπορούσε να παρασχεθεί context περισσότερο, ίσως θα βοηθούσε. Ο όρος "υπόμνημα" γενικά είναι πασπαρτού...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2017-04-14 10:50:11 GMT)
--------------------------------------------------

Θα έβαζα "μετά τη συζήτηση" ή "μετά την ακρόαση". Δεν υπάρχει κάποιος όρος (τουλάχιστον στη διαδικασία ενώπιον δικαστηρίου). Σημειωτέον ότι τα δικόγραφα στο δικαστήριο είναι (συνήθως) τρία: η αγωγή/αίτηση, με την οποία ξεκινά η διαδικασία, οι προτάσεις οι οποίες κατατίθενται πριν ή την ημέρα του δικαστηρίου και η προσθήκη-αντίκρουση, η οποία κατατίθεται μετά τη συζήτησ ενώπιον του δικαστηρίου. Ελπίζω τα σχολιά μου να βοηθήσουν
Selected response from:

GEORGIOS-ORESTIS ZOUMPOS
Cyprus
Local time: 10:35
Grading comment
Ευχαριστώ και πάλι. "μετά την ακρόαση" είχα χρησιμοποιήσει και θα το αφήσω. Νόμιζα ότι πιθανόν να υπήρχε πιο νομικίστικος όρος για το 'post hearing'. Καλή Ανάσταση
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3υπόμνημα
GEORGIOS-ORESTIS ZOUMPOS


  

Answers


1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the claimants submitted their post hearing brief (phb)
υπόμνημα


Explanation:
Στην Ελλάδα δεν αναπτυχθεί επαρκώς η διαδικασία της διαιτησίας και της διαμεσολάβησης. Στην αντίστοιχη διαδικασία ενώπιον δικαστηρίου, ο ορθός όρος θα ήταν "προτάσεις", ή ακόμα και "προσθήκη-αντίκρουση". Άρα αν έχει χρησιμοποιηθεί ο όρος "υπόμνημα" σε κάποιο άλλο σημείο του προς μετάφραση κειμένου, θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί ο όρος "προτάσεις", αντί για τον όρο "υπόμνημα". Αν μπορούσε να παρασχεθεί context περισσότερο, ίσως θα βοηθούσε. Ο όρος "υπόμνημα" γενικά είναι πασπαρτού...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2017-04-14 10:50:11 GMT)
--------------------------------------------------

Θα έβαζα "μετά τη συζήτηση" ή "μετά την ακρόαση". Δεν υπάρχει κάποιος όρος (τουλάχιστον στη διαδικασία ενώπιον δικαστηρίου). Σημειωτέον ότι τα δικόγραφα στο δικαστήριο είναι (συνήθως) τρία: η αγωγή/αίτηση, με την οποία ξεκινά η διαδικασία, οι προτάσεις οι οποίες κατατίθενται πριν ή την ημέρα του δικαστηρίου και η προσθήκη-αντίκρουση, η οποία κατατίθεται μετά τη συζήτησ ενώπιον του δικαστηρίου. Ελπίζω τα σχολιά μου να βοηθήσουν

GEORGIOS-ORESTIS ZOUMPOS
Cyprus
Local time: 10:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ευχαριστώ και πάλι. "μετά την ακρόαση" είχα χρησιμοποιήσει και θα το αφήσω. Νόμιζα ότι πιθανόν να υπήρχε πιο νομικίστικος όρος για το 'post hearing'. Καλή Ανάσταση
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ πάρα πολυ. Τείνω να προτιμήσω τις "προτάσεις". Επίσης, ποιός είναι ο πιο δόκιμος όρος για το "post hearing"?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search