penalty clauses

15:03 Aug 2, 2017
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: penalty clauses
Section 444A, Education Act 1996
[The Education (Penalty Notices) (England) (Amendment) Regulations 2013]

ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗΣ
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 05:20


Summary of answers provided
3 +1penalty notice: γνωστοποίηση σχετικά με την επιβολή πρόστιμα ή χρρηματικής ποινής
Ellen Kraus
3 -1διατάξεις ποινών
GEORGIOS-ORESTIS ZOUMPOS


Discussion entries: 11





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
διατάξεις ποινών


Explanation:
Το penalty clause συνήθως μεταφράζεται ως ποινική ρήτρα. Όμως ποινική ρήτρα υπάρχει μόνο στις συμβάσεις/συμφωνητικά, δηλαδή στο αστικό δίκαιο.

Συνθετικά σε αυτήν την περίπτωση θα έβαζα “διατάξεις ποινών”. Αντίστοιχα το penalty notices του τίτλου του νομοθετήματος “[The Education (Penalty Notices) (England) (Amendment) Regulations 2013]” θα το έβαζα ”Ειδοποιήσεις Ποινών”


GEORGIOS-ORESTIS ZOUMPOS
Cyprus
Local time: 05:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Nadia-Anastasia Fahmi: Όχι σύμφωνα με τα συγκείμενο ή/και τη διευκρίνιση της Μίνας. Καλημέρα!
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
penalty notice: γνωστοποίηση σχετικά με την επιβολή πρόστιμα ή χρρηματικής ποινής


Explanation:

notice that fines or periodic penalty payments may be imposed.
eur-lex.europa.eu
γνωστοποίηση του ενδεχομένου να επιβληθούν πρόστιμα ή χρηματικές ποινές.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2017-08-02 16:46:01 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, it should of course read "επιβολή προστίμου"

Ellen Kraus
Austria
Local time: 04:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GEORGIOS-ORESTIS ZOUMPOS: Η επιστολή αναφέρει ότι είχε επιβληθεί κάποια άλλη ποινή στο παρελθόν (δεν γνωρίζουμε αν η ποινή αυτή ήταν χρηματική ποινή ή πρόστιμο ή οτιδήποτε άλλο, όπως κοινωφελή εργασία ή συστάσεις ή άλλη ποινή). Άρα το πρόστιμο δεν θα με κάλυπτε.
5 hrs

neutral  transphy: See discussion. ASKER should clarify what she wants.
6 hrs
  -> For me it´s clear that both terms are needed, ρητρα και γνωστοποίηση.

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Γνωστοποίηση επιβολής χρηματικής ποινής. Καλημέρα!
13 hrs
  -> Thank you, Nadia-Anastasia !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search