Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"itemizing"
Greek translation:
καταγράφει με λεπτομέρεια
English term
"itemizing"
3 +1 | καταγράφει με λεπτομέρεια | transphy |
Sep 21, 2013 16:32: Dylan Edwards changed "Language pair" from "Greek to English" to "English to Greek"
Sep 24, 2013 09:44: transphy Created KOG entry
Proposed translations
καταγράφει με λεπτομέρεια
agree |
Nadia-Anastasia Fahmi
: Συμφωνώ με την προσθήκη σου "υποβάλλει ξεχωριστή δήλωση". Καλημέρα και καλή συνέχεια.
17 hrs
|
Discussion
I agree with you. If I were to have written the original I would have constructed the sentence so; ''If your spouse submits a separate 'itemized' return.....'', 'αν ο/η σύζυγος σας υποβάλει ξεχωριστή λεπτομερή δήλωση...'. in which case 'υποβάλει=submits' would have been correct. However, my thinking was that, as 'itemized' is asked **in isolation**, if it were to go in the Glossary as 'itemized=υποβάλει', translators, afterwards, not knowing 'itemized' here was out of context, would be translating it as 'υποβάλει'. That was the logic of my proposition.