Greek translation: με την εφαρμογή δερματοστιξίας

English term or phrase:tattooed
Greek translation:με την εφαρμογή δερματοστιξίας
Entered by: Vicky Papaprodromou

01:14 Jan 16, 2004
English to Greek translations [PRO]
Medical / Hair loss treatment
English term or phrase: tattooed
Clinical studies were performed under an FDA reviewed protocol at one of America’s leading research centres to qualify and quantity the efficacies and benefits of the XXXX as a medical device for use in treating Alopecia. These detailed studies required that all patients have four small dots (marking the corners of a one-centimetre square area - about a half inch square area) **tattooed** into two thinning areas of their scalp (frontal hairline and crown areas).
Katerina Kallitsi
Local time: 01:19
με την εφαρμογή δερματοστιξίας
Selected response from:

Vicky Papaprodromou
Local time: 01:19
Grading comment
Thank you!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
5 +10με την εφαρμογή δερματοστιξίας
Vicky Papaprodromou



6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
με την εφαρμογή δερματοστιξίας


Vicky Papaprodromou
Local time: 01:19
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 3308
Grading comment
Thank you!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Betty Revelioti
3 mins
  -> Αχ, αυτά τα προικιά μας πια...Ευχαριστώ, Μπεττούλι!

agree  xxxx-Translator: my congratulations to the night owl!
13 mins
  -> Καλώς τηνε την πέρδικα!!! Ευχαριστώ!

agree  Emmanouil Tyrakis: Και καλημέρα από Κύπρο
5 hrs
  -> Καλημέρα, από Ελλάδα! Ευχαριστώ!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: καλημέρα από Αθήνα...
5 hrs
  -> Καλημέρα, πρωτεύουσα! Η επαρχία σας χαιρετά!

agree  Evdoxia R.
7 hrs
  -> Ευχαριστώ, Ευδοξία!

agree  Eftychia Stamatopoulou
7 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Dionysia
8 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Natassa Iosifidou
9 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Theodoros Linardos
11 hrs
  -> Thanks!

agree  Valentini Mellas
14 hrs
  -> Thanks, again!
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search