Walter Benjamin quote

Greek translation: η πρόσληψη εν περισπάσει

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Reception in distraction
Greek translation:η πρόσληψη εν περισπάσει
Entered by: Christina Emmanuilidou

18:19 Nov 25, 2006
English to Greek translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: Walter Benjamin quote
Reception in distraction, which is becoming increasingly emphatic in all areas of art, and which is the symptom of deep-seated transformations of apperception, has its authentic instrument of practice in film.

Με προβληματίζει αυτό το "reception in distraction" - ...μπορεί να βοηθήσει κανείς;;
Christina Emmanuilidou
Local time: 06:37
η πρόσληψη εν περισπάσει
Explanation:
Το γράφω για να υπάρχει, αν και προηγήθηκε ο Αντράς.

Το distraction στα αγγλικά, όπως και το Zerstreuung στα γερμανικά, καλύπτει την γκάμα της «σκέδασης»: από τη διάσπαση της προσοχής ως τη διασκέδαση.

Εδώ η σημασία είναι ως αντίθετο της προσήλωσης και της συγκέντρωσης.
Φλύαρο άρθρο εδώ: http://web.mit.edu/lit/www/spotlightarticles/distraction.htm...

Από τα συνώνυμα (περισπασμός, περίσπαση, διάσπαση της προσοχής), προτιμώ κι εγώ την περίσπαση (και δεν μ' αρέσει καθόλου η «αφηρημάδα» που βρήκα εδώ http://cramer.plaintext.cc:70/nettime-unstable/nettime-unsta... ).
Για να αποφύγεις τη δοτική, μπορείς να πεις «η πρόσληψη μέσα από την περίσπαση».
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 04:37
Grading comment
And my thanks go to ....both of you!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2η πρόσληψη εν περισπάσει
Nick Lingris
5Απόσπαση της προσοχής
zGreek


Discussion entries: 2





  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Reception in distraction
Απόσπαση της προσοχής


Explanation:
Reception in distraction

zGreek
Local time: 06:37
Native speaker of: Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
reception in distraction
η πρόσληψη εν περισπάσει


Explanation:
Το γράφω για να υπάρχει, αν και προηγήθηκε ο Αντράς.

Το distraction στα αγγλικά, όπως και το Zerstreuung στα γερμανικά, καλύπτει την γκάμα της «σκέδασης»: από τη διάσπαση της προσοχής ως τη διασκέδαση.

Εδώ η σημασία είναι ως αντίθετο της προσήλωσης και της συγκέντρωσης.
Φλύαρο άρθρο εδώ: http://web.mit.edu/lit/www/spotlightarticles/distraction.htm...

Από τα συνώνυμα (περισπασμός, περίσπαση, διάσπαση της προσοχής), προτιμώ κι εγώ την περίσπαση (και δεν μ' αρέσει καθόλου η «αφηρημάδα» που βρήκα εδώ http://cramer.plaintext.cc:70/nettime-unstable/nettime-unsta... ).
Για να αποφύγεις τη δοτική, μπορείς να πεις «η πρόσληψη μέσα από την περίσπαση».


Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 04:37
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 200
Grading comment
And my thanks go to ....both of you!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tessy_vas
2 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Andras Mohay (X): Μου αρέσει και το "σκέδαση" :-)
4 hrs
  -> Τι να κάνω; Ανέλαβα και ρόλο amanuensis.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search