rubberband

Greek translation: λάστιχο

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rubberband
Greek translation:λάστιχο
Entered by: Evdoxia R. (X)

09:20 Apr 6, 2005
English to Greek translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / Transactional Analysis
English term or phrase: rubberband
Have you ever thought you might kill anyone else/kill yourself or go crazy?

This question detects the presence of one or more hamartic payoffs (escape hatch)in the script. The client will often ask what do you mean by "go crazy" and you can reply on the lines of "What do you mean by it?". If yes to any of the 3 alternatives, probe as to the circumstances: what are the "rubberbands" which may invite this client to consider an escape hatch?

Έχετε ποτέ σκεφτεί να αυτοκτονήσετε/να σκοτώσετε κάποιον ή ότι θα τρελαθείτε;

Αυτή η απάντηση εντοπίζει την παρουσία ενός ή περισσοτέρων αμαρτωλών οφελών (διέξοδος) στο σενάριο. Ο πελάτης συχνά ρωτάει τι εννοείται "να τρελαθώ" και εσείς μπορείτε να απαντήσετε ρωτώντας τον "Τι εννοείτε μ' αυτό;" Αν η απάντηση είναι "ναι" σε οποιαδήποτε από αυτές τις τρεις εναλλακτικές προτάσεις, διερευνήστε την κατάσταση: ποιοι είναι οι "ΧΧΧΧΧ" που ίσως ωθούν αυτόν τον πελάτη να σκεφτεί μια διέξοδο;

Ούτε εγώ ξέρω τι μεταφράζω!!!!
Evdoxia R. (X)
Greece
Local time: 21:02
-
Explanation:
Ευδοξία, πολύ φοβάμαι ότι το κείμενό σου είναι γεμάτο ορολογία. Ακόμη και οι λέξεις που φαίνονται "αθώες" υπάρχει λόγος που βρίσκονται εκεί (για να αναφερθώ και στο επίμαχο θέμα της καυτής πατάτας).

hamartic payoff = Having a payoff which entails death, serious injury or illness, or a legal crisis (Hamartic script).
(Δηλαδή, δολοφονία, αυτοκτονία ή τρέλα)

Hamartic Script: a script with a self-destructive tragic ending.
(http://whoosh.org/issue29/lashmar4.html)
Pay Off: the ultimate destiny or final display that marks the end of a life script or a game
(http://whoosh.org/issue29/lashmar4.html)

payoff
1. A final settlement or reckoning.
2. The climax of a narrative or sequence of events.
Final retribution or revenge.
(Answers.com)

¶ρα, κατάληξη ίσως? Με την έννοια της κατάληξης του σεναρίου.

The noun hamartia has one meaning:

Meaning #1: the character flaw or error of a tragic hero that leads to his downfall
Synonym: tragic flaw

Επομένως, κάτι σαν "τραγική κατάληξη"? (Δεν θα συνιστούσα τη χρήση του "αμαρτωλή")

rubberband = A point of similarity between a here-and-now stress situation and a painful situation from the person's own childhood, usually not recalled in awareness, in response to which the person is likely to go into script.

Σκέψου δηλαδή μια κατάσταση στο παρόν που συνδέεται με ένα λάστιχο με μια επώδυνη κατάσταση στην παιδική ηλικία. Η ένταση που υπάρχει μεταξύ τους μπορεί να προκαλέσει την ενεργοποίηση ενός σεναρίου. Στην προκειμένη περίπτωση, κάποιος να σκοτώσει, να αυτοκτονήσει ή να τρελαθεί. Γι' αυτό ο ψυχολόγος ρωτά τον "ασθενή" αν έχει σκεφτεί ποτέ ένα από αυτά τα τρία σενάρια.

"Κατάσταση με αναφορά στο παρελθόν" ίσως?

Στη μετάφραση θα σε βοηθήσει πολύ το παρακάτω link (από όπου πήρα και τις παραπάνω ερμηνείες): http://www.behavenet.com/capsules/treatments/psychorx/ta.htm

Μπορείς να ψάχνεις κάθε όρο στο field που υπάρχει δίπλα στο find term.

Να ξεκαθαρίσω ότι δεν έχω σχέση με ψυχολογία και οι αποδώσεις που προτείνω είναι δικές μου. Ελπίζω να βρεθεί κάποιος που γνωρίζει για να δώσει τις γνωστές αποδώσεις αν υπάρχουν.
Απλά προσπαθώ να βοηθήσω να ξεκαθαριστεί η κατάσταση γιατί πολλές αυθαίρετες απαντήσεις βλέπω τώρα τελευταία.
Selected response from:

EN>ELTranslator
Greece
Local time: 21:02
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8-
EN>ELTranslator
5"ελαστικά/ευκαμπτα" συνδετικά στοιχεία που τον ωθούν ...
flipendo


Discussion entries: 2





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
"ελαστικά/ευκαμπτα" συνδετικά στοιχεία που τον ωθούν ...


Explanation:
Το ερώτημα αυτό ανιχνεύει/ διερευνά την παρουσία της ανταπόδωσης/"εξόφλησης" των αμαρτιών του (τακτική η οποία αποτελεί τη διέξοδό του) ...ποια είναι αυτά τα "ελαστικά/ευκαμπτα" συνδετικά στοιχεία που τον ωθούν ...
Προφανώς εννοεί τα στοιχεία αυτά που τον κρατούν δέσμιο κάποιας συστηματικά εμφανιζόμενης συμπεριφοράς, αν και ενίοτε του επιτρέπουν να λειτουργεί με μεγαλύτερη ανεξαρτησία ή πρωτοβουλία, χωρίς να τον καθιστούν απόλυτα ανεξάρτητο

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-04-06 09:47:20 GMT)
--------------------------------------------------

Καλό κουράγιο Ευδοξία! Τέτοια κείμενα σε κάνουν να αναρωτιέσαι \"τι ακριβώς θέλει να πει ο ποιητής\"!

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-04-06 10:02:42 GMT)
--------------------------------------------------

Definition

pay off sth or pay sth off

if you pay off a debt [e.g. loan, mortgage, overdraft], you pay back all the money you owe
I\'m planning to pay off my bank loan within five years.
It makes sense to pay off your credit card balance every month.

(from Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs)

<< Back to results
Λοιπόν, μπορεί να ερμηνευθεί διττά: Α) το \"κέρδος\" των αμαρτιών του δηλ. τι του απέφεραν οι αμαρτίες του
και Β) οι πράξεις στις οποίες ενδεχομένως επιδόθηκε προκειμένου να \"ξοφλήσει\" ή να κάνει \"απόσβεση\" των αμαρτιών του.
Δεν ξέρω αν καταλαβαίνεις τι εννοώ! Περιμένω σχόλιο.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2005-04-06 10:19:56 GMT)
--------------------------------------------------

Για δες κι αυτό από το msn.encarta dictionary

7. psychology: hidden benefit of negative behavior: an often unconscious or hidden benefit of a negative thought pattern or action

Έχεις δίκιο για το payoff.

flipendo
Local time: 21:02
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vicky Papaprodromou: Oxford: hamartia //(in Greek tragedy) the fatal flaw leading to the destruction of the tragic hero or heroine.[Greek, = fault, failure, guilt]/Το υπόλοιπο σκεπτικό σου είναι λογικό.//Προς Θεού, δεν μίλησα για παραπλάνηση.Βοηθώ στην εξήγηση του λάθους.:-)
2 hrs
  -> Ok παιδιά το παραδέχτηκα δεν έπιασα το νόημα σωστά. Ίσως κιόλας παραπλανήθηκα από το "αμαρτωλών" της Ευδοξίας κι έδωσα συνέχεια. Το ξαναλέω, δεν έχω πρόθεση να παραπλανήσω, στην ίδια θέση με τους υπόλοιπους είμαι κι εγώ, ψάχνω και ρωτάω!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
-


Explanation:
Ευδοξία, πολύ φοβάμαι ότι το κείμενό σου είναι γεμάτο ορολογία. Ακόμη και οι λέξεις που φαίνονται "αθώες" υπάρχει λόγος που βρίσκονται εκεί (για να αναφερθώ και στο επίμαχο θέμα της καυτής πατάτας).

hamartic payoff = Having a payoff which entails death, serious injury or illness, or a legal crisis (Hamartic script).
(Δηλαδή, δολοφονία, αυτοκτονία ή τρέλα)

Hamartic Script: a script with a self-destructive tragic ending.
(http://whoosh.org/issue29/lashmar4.html)
Pay Off: the ultimate destiny or final display that marks the end of a life script or a game
(http://whoosh.org/issue29/lashmar4.html)

payoff
1. A final settlement or reckoning.
2. The climax of a narrative or sequence of events.
Final retribution or revenge.
(Answers.com)

¶ρα, κατάληξη ίσως? Με την έννοια της κατάληξης του σεναρίου.

The noun hamartia has one meaning:

Meaning #1: the character flaw or error of a tragic hero that leads to his downfall
Synonym: tragic flaw

Επομένως, κάτι σαν "τραγική κατάληξη"? (Δεν θα συνιστούσα τη χρήση του "αμαρτωλή")

rubberband = A point of similarity between a here-and-now stress situation and a painful situation from the person's own childhood, usually not recalled in awareness, in response to which the person is likely to go into script.

Σκέψου δηλαδή μια κατάσταση στο παρόν που συνδέεται με ένα λάστιχο με μια επώδυνη κατάσταση στην παιδική ηλικία. Η ένταση που υπάρχει μεταξύ τους μπορεί να προκαλέσει την ενεργοποίηση ενός σεναρίου. Στην προκειμένη περίπτωση, κάποιος να σκοτώσει, να αυτοκτονήσει ή να τρελαθεί. Γι' αυτό ο ψυχολόγος ρωτά τον "ασθενή" αν έχει σκεφτεί ποτέ ένα από αυτά τα τρία σενάρια.

"Κατάσταση με αναφορά στο παρελθόν" ίσως?

Στη μετάφραση θα σε βοηθήσει πολύ το παρακάτω link (από όπου πήρα και τις παραπάνω ερμηνείες): http://www.behavenet.com/capsules/treatments/psychorx/ta.htm

Μπορείς να ψάχνεις κάθε όρο στο field που υπάρχει δίπλα στο find term.

Να ξεκαθαρίσω ότι δεν έχω σχέση με ψυχολογία και οι αποδώσεις που προτείνω είναι δικές μου. Ελπίζω να βρεθεί κάποιος που γνωρίζει για να δώσει τις γνωστές αποδώσεις αν υπάρχουν.
Απλά προσπαθώ να βοηθήσω να ξεκαθαριστεί η κατάσταση γιατί πολλές αυθαίρετες απαντήσεις βλέπω τώρα τελευταία.

EN>ELTranslator
Greece
Local time: 21:02
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Petelos
6 mins
  -> Ευχαριστώ Έλενα

agree  flipendo: Σταυρούλα, πώς βρήκες το site αυτό; Μ΄ενδιαφέρει άμεσα. Ούτω εγώ έχω σχέση με ψυχολογία και ζητώ συγγνώμη αν όσα λέω παραπλανούν. Ίσως δεν πρέπει να αναφέρω τις δικές μου εκδοχές.
13 mins
  -> To site το βρήκα ψάχνοντας στο google (ως συνήθως). Καλό είναι όλοι να αναφέρουν τις εκδοχές τους, αλλά χρειάζεται και η απαραίτητη τεκμηρίωση :-)

agree  Angeliki Kotsidou
14 mins
  -> Ευχαριστώ Αγγελική

agree  kaydee
1 hr
  -> Thanks kaydee :-)

agree  Vicky Papaprodromou: Eίναι προφανές πως η Ευδοξία και η Ελευθερία παρασύρθηκαν από την ελληνική λέξη "hamartia", που όμως δεν σημαίνει αμαρτία αλλά "θανάσιμο λάθος/τραγική κατάληξη". Ωστόσο, είναι λιγάκι σκληρό να χαρακτηρίζουμε κάποια λάθη, εύλογα ή μη, ως "αυθαιρεσίες".
1 hr
  -> Σ' ευχαριστώ Βίκυ. Δεν χαρακτήρισα το λάθος ως αυθαιρεσία. Αλίμονο, άνθρωποι είμαστε. Ωστόσο, για μένα προσωπικά μία απάντηση χωρίς ψάξιμο και τεκμηρίωση είναι αυθαίρετη και με την ίδια λογική ελέγχω πρώτα τον εαυτό μου.

agree  Lamprini Kosma
1 hr
  -> Ευχαριστώ Λαμπρινή :-)

agree  Assimina Vavoula
1 hr
  -> Ευχαριστώ Μίνα :-)

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Απλά προσπαθώ να βοηθήσω να ξεκαθαριστεί η κατάσταση γιατί πολλές αυθαίρετες απαντήσεις βλέπω τώρα τελευταία... Καλά που υπάρχεις και συ Σταυρούλα να μας "γλιτώσεις" από τις αυθαίρετες απαντήσεις... 8-(
1 day 4 hrs
  -> Σ'ευχαριστώ πάρα πολύ Νάντια μου. Η γνώμη σου είναι σημαντική για μένα :-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search