GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:04 Apr 30, 2006 |
English to Greek translations [PRO] Science - Science (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Vicky Papaprodromou Greece Local time: 17:34 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +3 | ανά συγκεκριμένα χρονικά διαστήματα/σε τακτά χρονικά διαστήματα |
|
ανά συγκεκριμένα χρονικά διαστήματα/σε τακτά χρονικά διαστήματα Explanation: http://www.google.gr/search?hl=el&q=ανά συγκεκριμένα χρονικά... http://www.google.gr/search?hl=el&q=σε τακτά χρονικά διαστήμ... Αυτή η απόδοση βλέπω ότι αφορά τη φωτογράφιση και δεν ξέρω αν ισχύει και για πειράματα διαφόρων ειδών. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-04-30 12:19:02 GMT) -------------------------------------------------- Σύμφωνα με την πρόταση του Αντράς που τον ευχαριστώ πολύ, "πειράματα ασυνεχούς εικονοληψίας" ή "πειράματα με χρονοβηματισμό" (το δεύτερο σύμφωνα με την ουγγρική απόδοση). -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-04-30 12:19:39 GMT) -------------------------------------------------- http://europa.eu.int /comm/justice_home/ fsj/privacy/docs/wpdocs/2002/wp67_el.pdf |
| |