put ashore forwards a spring line

English term or phrase:spring line
Greek translation:πλαγιοδέτης
Entered by: Spyros Salimpas

11:28 Jul 14, 2020
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
English term or phrase: put ashore forwards a spring line
Mooring scheme was performed to the best possible considered the assigned berth,
the mentioned "B", a berth that is shorter than the length of our Vessel, and considering
that berth "A" was occupied and it was possible to put ashore forwards only a spring line;
for this reason, when the wind became suddenly stronger the ship moved aft and in the
meantime to port side.
Spyros Salimpas
Local time: 04:06

Summary of answers provided
3 -1...να τοποθετηθεί στην ξηρά μόνο μία μπροστινή γραμμή ελατηρίου?
Christina Katranidou
Summary of reference entries provided
Έκθεση ατυχήματος
D. Harvatis



2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
...να τοποθετηθεί στην ξηρά μόνο μία μπροστινή γραμμή ελατηρίου?

A forward spring line is tied to the dock forward of where it is tied to the boat; it stops the boat from moving aft.
Μια μπροστινή γραμμή ελατηρίου είναι δεμένη στην αποβάθρα μπροστά από όπου είναι δεμένη με τη βάρκα.Σταματά τη βάρκα από το να κινείται πίσω.

Christina Katranidou
Local time: 04:06
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  rokotas: spring line σημαίνει πλάγιος κάβος, δηλ. που δένει από την πλώρη προς τα πίσω ή από την πρύμνη προς τα εμπρός. Δεν έχει ελατήριο, είναι απλό σκοινί.
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Reference comments

21 hrs
Reference: Έκθεση ατυχήματος

Reference information:
Ίσως σου είναι χρήσιμο αυτό εδώ: http://hbmci.gov.gr/js/investigation report/final/08-2013 NO...
Εκεί, το spring line λέγεται «πλαγιοδέτης».

D. Harvatis
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Ευχαριστώ, Δημήτρη! Το βρήκα και εγώ μετά!

Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search