GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:09 Dec 21, 2002 |
English to Greek translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Markos Siotos Local time: 10:32 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
8. Δέκτης βραχέων κυμάτων το οποίο λειτουργεί με ηλιακή ενέργεια- απαιτείται οπτική επαφή για τη Explanation: μετάδοση ...το short ran..ισως να είναι range?? (μικρή/ περιορισμένη εμβέλεια??) άλλιώς...δεν κολλά, κατά την ταπεινή μου γνώμη. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Δέκτης FM ηλιακής ενέργειας. Ακτίνα δράσης / Εμβέλεια μικρή. Απαιτείται οπτική Explanation: I guessed that "sort ran" was "sort range" actually and the following string in Google indeed backs me up on that. http://www.google.com.gr/search?as_q=&num=10&hl=el&ie=UTF-8&... The exact phrasing I leave it to you ;) Reference: http://nasaexplores.com/lessons/01-026/5-8_1.pdf Reference: http://www.kathimitchell.com/moonans.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.