GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:31 Aug 10, 2015 |
English to Greek translations [PRO] Telecom(munications) / phone menu text | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: PAATA SIMSIVE Greece Local time: 11:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Φλας |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
flash time high; flash time middle; flash time short Φλας Explanation: Καλησπέρα, Η φράση αναφέρετε στη διάρκεια του Flash του κινητού όταν βγάζουμε τις φωτογραφίες. Επομένως, προτείνω τις εξής μεταφράσεις, Διάρκεια Φλας Μέγιστη (Flash Time High) Διάρκεια Φλας Μεσαία (Flash Time Middle) Διάρκεια Φλας Μικρή (Flash Time Short) Βέβαια, το Φλας μπορείς να το κάνεις και «λάμψη» ή «ανάφλεξη» αλλά εγώ δεν θα το έβαζα. Νομίζω ότι δεν είναι καθόλου δόκιμο. :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.