carpool

Greek translation: ομαδική χρήση Ι.Χ. / αλληλομεταφορά

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:carpool
Greek translation:ομαδική χρήση Ι.Χ. / αλληλομεταφορά
Entered by: Natassa Iosifidou

14:09 Jun 13, 2005
English to Greek translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: carpool
Καμια καλή (και σύντομη) ιδέα γι' αυτό το ατιμούλι;

Ευχαριστώ!

***Carpooling*** is shared use of a car, in particular for going to work, often by people who each have a car but travel together to save costs. Also there are sometimes special facilities such as carpool lanes, specially for cars with multiple riders.

http://www.websters-dictionary-online.org/definition/carpool
Natassa Iosifidou
Greece
Local time: 18:06
αυτοκινητοπαρέα / αυτοκινητοσυντροφιά
Explanation:
Συνεχίζοντας τη σουρεαλιστική écriture automatique, προτείνω "αυτοκινητοπαρέα", "αυτοκινητοσυντροφιά".

Σχοινοτενείς όροι, ιδίως ο δεύτερος, αλλά στην ορειβασία έχουμε ήδη "σχοινοσυντροφιές".

Φεύγοντας από τη θαλπωρή του καταφυγίου και δεμένοι σε σχοινοσυντροφιά με επικεφαλής
τον Τάκη Μπαβέα ξεκινάμε την κατάβαση στη δύσκολη και επικίνδυνη κόψη ...
www.panas.gr/periodiko/476_mblanc.html
Selected response from:

Andras Mohay (X)
Local time: 17:06
Grading comment
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ όλους σας! Με φωτίσατε και με διασκεδάσατε! Νεολογισμό δε μου επιτρεπόταν να χρησιμοποιήσω οπότε επέλεξα να το αποδώσω περιφραστικά. Με βοήθησε περισσότερο η απάντηση του Andras (η οποία ουσιαστικά βρίσκεται στο σχόλιό του). Επίσης καλή μου ακούγεται και η πρόταση του Κώστα "αλληλομεταφορά με Ι.Χ." (την οποία θα χρησιμοποιήσω και στο γλωσσάρι - Thanx Costa!) αλλά ως γνωστόν... οι βαθμοί δε μοιράζονται...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6συνεπιβίβαση
Maria Karra
3 +6αυτο-κοίν-ητο
Anastasia Balta
4 +4μοίρασμα των διαδρομών, αλληλοεξυπηρέτηση στο πηγαινέλα
Nick Lingris
4 +2Αλληλομεταφορά ...
Costas Zannis
4 +1συνεξυπηρέτηση
Spiros Doikas
1αυτοκινητοπαρέα / αυτοκινητοσυντροφιά
Andras Mohay (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
συνεξυπηρέτηση


Explanation:
Για μας το κυκλοφοριακό αφορά ανθρώ-πους και όχι οχήματα. ... χρήση (car sharing), συνεξυπηρέτηση (car pool) ή τη χρήση στο κέντρο «ταξί χωρίς οδηγό». ...
www.e-ecology.gr/DiscView. asp?mid=355&forum_id=20&

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-06-13 14:16:39 GMT)
--------------------------------------------------

Επίσης κοινή χρήση αυτοκινήτων

από το ΙΑΤΕ
κοινοπραξία χρήσης αυτοκινήτων

Spiros Doikas
Local time: 18:06
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
μοίρασμα των διαδρομών, αλληλοεξυπηρέτηση στο πηγαινέλα


Explanation:
Αν δεν θες σώνει και καλά να χρησιμοποιήσεις έναν σύντομο νεολογισμό σαν του Σπύρου, μπορείς να το πεις και περιφραστικά, ιδιαίτερα αν το μονολεκτικό δεν ερμηνεύεται από τα συμφραζόμενα. Ρίχνω δυο προτάσεις να βρίσκονται. Πάντα στα πλαίσια της αλληλοεξυπηρέτησης.

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: "Αλληλοεξυπηρέτηση" σκέτη - άνευ φιοριτουρών.//:-) Αντε καλά... αυτή τη φορά οι φιοριτούρες σας ήταν fair enough αλλά την επόμενη φορά θα τιμωρηθείτε...
10 mins
  -> Ήθελα να δώσω έμφαση στο αλληλο-, δηλαδή μια ο ένας μια ο άλλος. Οι φιοριτούρες είναι για εξυπηρέτηση του κειμένου της Νατάσσας -- διαλέγει και παίρνει. // Μια και περάσαμε στα σλόγκαν: "Ένα για όλους και όλοι σε ένα".

agree  Assimina Vavoula
1 hr
  -> Ευχαριστώ, Μίνα.

agree  Catherine Christaki
3 hrs
  -> Ευχαριστώ, Κατερίνα.

agree  Spiros Doikas
4 hrs
  -> Thanks, Spiro.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
συνεπιβίβαση


Explanation:
Τι λες για το "συνεπιβίβαση";

Το βρήκα κι εδώ:
Πολλές κατηγορίες δράσεων μπορούν, εντούτοις να αρχίσουν ήδη από τώρα να πραγματοποιούνται, με σκοπό την παρακίνηση της ορθολογικότερης χρήσης των ιδιωτικών μέσων μετακίνησης (όπως, παραδείγματος χάρη, η συνεπιβίβαση) και της χρησιμοποίησης των συγκοινωνιών.
www.europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/ LexUriServ.do?uri=COM:2003:0755:FIN:EL:DOC

που είναι η ελληνική μετάφραση του παρακάτω αγγλικού κειμένου
Consideration can already be given to several types of measure (e.g. car pooling) designed to encourage more rational use of private transport and greater use of public transport.
www.europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/ LexUriServ.do?uri=COM:2003:0755:FIN:EN:DOC

Maria Karra
United States
Local time: 11:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
5 mins

agree  Daphne Theodoraki
22 mins

neutral  Nick Lingris: Συγγνώμη αλλά πρέπει να το βγάλω από το σύστημά μου, Μαρία. Εμένα η συνεπιβίβαση μού θυμίζει το στριμωξίδι που γίνεται στα λεωφορεία όπου προσπαθούν να επιβιβαστούν όλοι ταυτόχρονα.
37 mins
  -> Εμένα πάλι δε μου το θυμίζει καθόλου.

agree  x-Translator (X)
2 hrs

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
3 hrs

agree  Spiros Doikas
4 hrs

agree  EN>ELTranslator
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
αυτο-κοίν-ητο


Explanation:
Κανομικά θα έπρεπε να να ρωτήσω ποηγουμένως για τι είδους κείμενο πρόκειται, αλλά μπήκα στον πειρασμό να χρησιμοποιήσω τη μέθοδο "αυτόματη μετάφραση", δηλαδή γράφω το πρώτο πράγμα που μου κατεβαίνει. Εναλλακτικά, αν μου επιτρέπεται θα πρότεινα κάτι σαν ...αυτοκοινοπραξία

Anastasia Balta
Greece
Local time: 18:06
Native speaker of: Greek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris: Το λάτρεψα σαν έμπνευση. Κι έτσι που περνάμε την περισσότερη μέρα στους δρόμους, "αυτοκινόβιο".
12 mins
  -> μόλις γύρισα από μία εξαντλητική road rage το εμπνεύστηκα...

agree  Vicky Papaprodromou
16 mins
  -> ευχαριστώ!

agree  Andras Mohay (X): Δεκτόν ως τίτλος ιστοσελίδας συνεποχουμένων :-)
18 mins
  -> συμφωνώ!

neutral  Daphne Theodoraki: Πολύ έξυπνη απόδοση - ιδίως για κείμενα μάρκετινγκ κ.λπ.. Το πρόβλημα είναι όμως τι γίνεται στον προφορικό λόγο και σε άλλου είδους κείμενα./Καλά έκανες, είναι πολύ ωραία μετάφραση :-)
22 mins
  -> το τόλμησα μπας και ήταν τέτοιο το κείμενο...

agree  Catherine Christaki
2 hrs
  -> ευχαριστώ Κατερίνα

agree  Evdoxia R. (X)
18 hrs
  -> ευχαριστώ!

agree  Katerina Athanasaki: Φανταστικό! Πες και σε μας ρε κοπελία τι κατανάλωσες πριν το σκεφτεις μπας και το βρούμε και σωθούμε!
1 day 3 hrs
  -> χε χε...πάντα ήθελα να γίνω κειμενογράφος-σλογκανογράφος!
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
αυτοκινητοπαρέα / αυτοκινητοσυντροφιά


Explanation:
Συνεχίζοντας τη σουρεαλιστική écriture automatique, προτείνω "αυτοκινητοπαρέα", "αυτοκινητοσυντροφιά".

Σχοινοτενείς όροι, ιδίως ο δεύτερος, αλλά στην ορειβασία έχουμε ήδη "σχοινοσυντροφιές".

Φεύγοντας από τη θαλπωρή του καταφυγίου και δεμένοι σε σχοινοσυντροφιά με επικεφαλής
τον Τάκη Μπαβέα ξεκινάμε την κατάβαση στη δύσκολη και επικίνδυνη κόψη ...
www.panas.gr/periodiko/476_mblanc.html

Andras Mohay (X)
Local time: 17:06
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ όλους σας! Με φωτίσατε και με διασκεδάσατε! Νεολογισμό δε μου επιτρεπόταν να χρησιμοποιήσω οπότε επέλεξα να το αποδώσω περιφραστικά. Με βοήθησε περισσότερο η απάντηση του Andras (η οποία ουσιαστικά βρίσκεται στο σχόλιό του). Επίσης καλή μου ακούγεται και η πρόταση του Κώστα "αλληλομεταφορά με Ι.Χ." (την οποία θα χρησιμοποιήσω και στο γλωσσάρι - Thanx Costa!) αλλά ως γνωστόν... οι βαθμοί δε μοιράζονται...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Αλληλομεταφορά ...


Explanation:
1. Αλληλομεταφορά (συνήθως χρησιμοποιούνται τα αυτοκίνητα όλων των επιβατών εκ περιτροπής.)

2. Στόλος κοινόχρηστων αυτοκινήτων (υπάρχουν κάποια αυτοκίνητα συνήθως σε εταιρείες, οργανισμούς, κοινότητες που τα χρησιμοποιεί όποιος τα χρειάζεται)

Costas Zannis
Local time: 18:06
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  x-Translator (X)
1 hr
  -> Ευχαριστώ Στέλλα!

agree  Spiros Doikas
3 hrs
  -> Ευχαριστώ Σπύρο!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search