bisbita

Greek translation: Αρκτική κελάδα

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bisbita
Greek translation:Αρκτική κελάδα

05:55 May 26, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-05-29 09:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Greek translations [PRO]
Science - Zoology / ορνιθολογία
English term or phrase: bisbita
λατινικη ονομασια:anthus gustavi, στα αγγλικά :the Pechora Pipit
Constantinos Faridis (X)
Greece
Local time: 03:10
Αρκτική κελάδα
Explanation:
Στα Ισπανικά η ακριβής ονομασία είναι Bisbita del Pechora.
Από τον οδηγό αναγνώρισης "Τα πουλιά της Ελλάδας και της Κύπρου" και την Ισπανική έκδοση "Guía de Aves".
Αγγλική Έκδοση: Collins Bird Guide.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-05-26 07:27:33 GMT)
--------------------------------------------------

Υπάρχουν πολλά είδη "bisbita", αλλά στη λατινική ονομασία που δίνεις, αντιστοιχεί η αρκτική κελάδα. Αναπαράγεται σε τελματώδη ανοιχτά δάση και τούνδρα. Σπάνιος φθιν. επισκέπτης στην Ευρώπη από τη Σιβηρία. Αυστηρά εδαφόβια, κρίβεται στη βλάστηση και ξεπετιέται δύσκολα.
(Περιγραφή από τον παραπάνω αναφερόμενο οδηγό αναγνώρισης πουλιών).
Ιδού και το ζητούμενο πτηνό:
http://www.enciclopediadelasaves.es/originales/datasheetsolo...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-05-26 07:31:15 GMT)
--------------------------------------------------

Και άλλη μια τελευταία αναφορά στα Ελληνικά:
http://tinyurl.com/39wedyw

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2010-05-26 08:21:01 GMT)
--------------------------------------------------

Τώρα που το βλέπω, η ερώτηση θα πρέπει να μπει στο συνδυασμό Ισπανικά-Ελληνικά, όχι Αγγλικά-Ελληνικά.

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2010-05-26 08:25:35 GMT)
--------------------------------------------------

Και η ονομασία πρέπει να είναι Bisbita del Pechora, όχι σκέτο bisbita. Ζητώ συγγνώμη για τις τόσες σημειώσεις, αλλά νομίζω ότι κάλιο αργά, παρά ποτέ.
Selected response from:

Tina Lavrentiadou
Spain
Local time: 02:10
Grading comment
eso es! gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Αρκτική κελάδα
Tina Lavrentiadou
2Άνθος του Γκουστάβ
Anna Spanoudaki-Thurm


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Άνθος του Γκουστάβ


Explanation:
το "Άνθος" είναι σιγουράκι.
Για το "Γκούσταβ" ή "Γκουστάβ" κάνω εικασία.

--------------------------------------------------
Note added at 50 λεπτά (2010-05-26 06:45:47 GMT)
--------------------------------------------------

Θα επέμβει η λογοκρισία... :)

http://www.naturemuseum.org.cy/birds.html



Anna Spanoudaki-Thurm
Germany
Local time: 02:10
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: για πουλακι μιλαμε. ...του Γουσταύου

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Αρκτική κελάδα


Explanation:
Στα Ισπανικά η ακριβής ονομασία είναι Bisbita del Pechora.
Από τον οδηγό αναγνώρισης "Τα πουλιά της Ελλάδας και της Κύπρου" και την Ισπανική έκδοση "Guía de Aves".
Αγγλική Έκδοση: Collins Bird Guide.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-05-26 07:27:33 GMT)
--------------------------------------------------

Υπάρχουν πολλά είδη "bisbita", αλλά στη λατινική ονομασία που δίνεις, αντιστοιχεί η αρκτική κελάδα. Αναπαράγεται σε τελματώδη ανοιχτά δάση και τούνδρα. Σπάνιος φθιν. επισκέπτης στην Ευρώπη από τη Σιβηρία. Αυστηρά εδαφόβια, κρίβεται στη βλάστηση και ξεπετιέται δύσκολα.
(Περιγραφή από τον παραπάνω αναφερόμενο οδηγό αναγνώρισης πουλιών).
Ιδού και το ζητούμενο πτηνό:
http://www.enciclopediadelasaves.es/originales/datasheetsolo...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-05-26 07:31:15 GMT)
--------------------------------------------------

Και άλλη μια τελευταία αναφορά στα Ελληνικά:
http://tinyurl.com/39wedyw

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2010-05-26 08:21:01 GMT)
--------------------------------------------------

Τώρα που το βλέπω, η ερώτηση θα πρέπει να μπει στο συνδυασμό Ισπανικά-Ελληνικά, όχι Αγγλικά-Ελληνικά.

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2010-05-26 08:25:35 GMT)
--------------------------------------------------

Και η ονομασία πρέπει να είναι Bisbita del Pechora, όχι σκέτο bisbita. Ζητώ συγγνώμη για τις τόσες σημειώσεις, αλλά νομίζω ότι κάλιο αργά, παρά ποτέ.

Tina Lavrentiadou
Spain
Local time: 02:10
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
eso es! gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search