shovel snouted lizard (Meroles anchietae)

10:11 Apr 4, 2005
English to Greek translations [PRO]
Science - Zoology / animal science
English term or phrase: shovel snouted lizard (Meroles anchietae)
Καλησπέρα σε όλους. Αναρωτιέμαι αν γνωρίζει κανείς την ονομασία αυτής της μικρής σαύρας της ερήμου Ναμίμπ.
Katerina Nikopoulou (X)
Greece
Local time: 16:32


Summary of answers provided
3Απορόσαυρα (ίσως;)
Costas Zannis


Discussion entries: 6





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
shovel snouted lizard (meroles anchietae)
Απορόσαυρα (ίσως;)


Explanation:
Λέγεται και «Aporosaura» που μου ελληνοφέρνει κι ίσως μπορείς να το χρησιμοποιήσεις αν θέλεις να αποφύγεις τη Λατινική ονομασία.

http://www.embl-heidelberg.de/~uetz/families/Lacertidae.html

THE SHOVEL-SNOUTED LIZARD Aporosaura anchietae
The shovel-snouted lizard is a remarkable sand-diving denizen of the dunes in Namibia’s moist coastal desert. When foraging on dune surfaces during the heat of the day, it resorts to a curious thermoregulatory dance to cool off. Walking high over the sand as if on stilts, it alternatively raises opposite front and hind legs into the air, using the base of its tail as support. On cool days it remains above the surface for most of the day, while on hot days, especially when dry winds are blowing, it might not appear at all.

http://www.travelafricamag.com/community.php?id=60


Costas Zannis
Local time: 16:32
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Κώστα μου, σ'ευχαριστώ πολύ για την πρόταση και το χρόνο που αφιέρωσες. Η μεταγραφή της λατινικής ονομασίας στα ελληνικά, ωστόσο, ίσως θεωρούνταν αυθαίρετη από πολλούς. Δε θα μπορούσα να την αποδεχτώ, για λόγους δεοντολογίας.
Ελπίζω ότι δε θα θεωρηθώ αγνώμων. Καλή σου μέρα!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vicky Papaprodromou: Κώστα μου, καλή βδομάδα. Κι αυτό Λατινική ονομασία είναι αλλά το κακό είναι πως δεν αναφέρεται πουθενά κι από κανέναν στα ελληνικά.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Κώστα μου, σ'ευχαριστώ πολύ για την πρόταση και το χρόνο που αφιέρωσες. Η μεταγραφή της λατινικής ονομασίας στα ελληνικά, ωστόσο, ίσως θεωρούνταν αυθαίρετη από πολλούς. Δε θα μπορούσα να την αποδεχτώ, για λόγους δεοντολογίας.
Ελπίζω ότι δε θα θεωρηθώ αγνώμων. Καλή σου μέρα!



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search