Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.


18:58 Sep 9, 2014
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Hebrew translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: debriefing
הקטע הבא מתוך וויקיפדיה. מישהו מכיר את מונח מקביל מתאים בעברית (לא: תִּדְרֵךְ; תִּשְׁאֵל, תִּחְקֵר)? אולי: שיקוף

Experiential learning debriefing:
Ernesto Yturralde, experiential trainer and researcher, explains: "In the field of experiential learning methodology, the debriefing is a semi-structured process by which the facilitator, once a certain activity is accomplished, makes a series of progressive questions in this session, with an adequate sequence that let the participants reflect what happened, giving important insights with the aim of that project towards the future, linking the challenge with the actions and the future."

Debriefing sessions can be made directly without the use of "props" or with them as support tools, achieving highly productive sessions. The skill levels of professional facilitators and their visions for each process, will be essential to capitalize on the experiences of experiential workshops, in moments of inspiration, teachable moments that become Debriefing sessions, into commitments for action.
Local time: 06:50

Summary of answers provided
4 +1תחקיר
Itzik Greenvald Mivtach
Gad Kohenov

Discussion entries: 7



48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1

אני הייתי הולך על תחקיר, כיוון שיש בזה נימה נייטרלית יותר
לתחקור יש קונוטציות קצת פליליות ושליליות
תחקיר יכול להיות גם חקירה עצמית

Itzik Greenvald Mivtach
Local time: 06:50
Works in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amnon Shapira: אני מצטרף, תחקיר נראה לי תרגום מתאים מאוד
1 hr
  -> תודה, אמנון.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5

תפרצות האירועים לא אפשרה למידה הדרגתית ומסודרת. כולנו למדנו תוך כדי תנועה. דאגנו לקיים מערך למידה של מודלים ותאוריות. למדנו ולימדנו דרכי היערכות,תרחישים, שיטות ואמצעים להתערבות, דברור (Debriefing)דרכי שיחה, התמודדות עם אבל,זיהוי ואתור נפגעי פוסט-טראומה, ועוד.הכרנו מודלים שכבר נוסו, נכתבו, והותאמו להתרחשויות מוכרות שהתרחשו בארץ בעבר. אך המציאות המשתנה העמידה בפנינו כל העת אתגרים נוספים, והשאלות הלכו והצטברו

מעניין מה דובר צה"ל חושב על השימוש הזה בביטוי

Gad Kohenov
Local time: 06:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: תודה. נדמה לי שמונח זה משמש יותר בהקשר הפסיכולוגי, פחות מתאים בזה הפדגוגי

Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search