responsive feeding

Hebrew translation: הזנה נענית

English term or phrase:responsive feeding
Hebrew translation:הזנה נענית

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
12:55 Jun 1, 2009
English to Hebrew translations [PRO]
Social Sciences - Nutrition
Additional field(s): Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: responsive feeding
Definition from World Health Organization:
Feeding young infants requires active care and stimulation, where the caregiver is responsive to the child clues for hunger and also encourages the child to eat. This is also referred to as active or responsive feeding.

Example sentence(s):
  • Premature infants need their mothers’ sensitive and responsive feeding behavior to regulate their feeding, to feed adaptively and to engage their mothers.
  • Also very importantly, responsive feeding, maternal encouragement to eat and other psychosocial aspects of care during feeding likely to be important for ensuring adequate food and nutrient intake of the child.
  • The complementary feeding phase is a fun learning time for infants. Listening to their baby’s messages is all parents need to do to develop a responsive feeding relationship. INFACT Canada
Glossary-building KudoZ

This question was created by:

This question is closed

הזנה נענית
הזנה נענית של ילדים היא תהליך האכלה ... שבו ההורה קשוב לצורכי התינוק ומזין אותו כאשר התינוק משדר רצון להיות מוזן.
Selected response from:

Yoni Alfandary
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of translations provided
4 +2הזנה נענית
Yoni Alfandary

Discussion entries: 2


Translations offered

11 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
הזנה נענית

Definition from ד"ר נעמה שחר - קלינאית :
הזנה נענית של ילדים היא תהליך האכלה ... שבו ההורה קשוב לצורכי התינוק ומזין אותו כאשר התינוק משדר רצון להיות מוזן.

Example sentence(s):
  • הענות מתייחסת הן לדרך בה המבוגר מבין את הסימנים שמשדר התינוק והן לדרך בה המבוגר נענה באופן רגיש ומדויק לסימנים אלה - הגיל הרך  

יש לשים לב שההגדרה המובאת לעיל מתייחסת לשני מרכיבים: הן להקשבה לצרכים והן להיענות לצרכים אלו. לכאורה גם המונח "הזנה קשובה" וגם המונח "הזנה נענית" מתייחסים רק למרכיב אחד בהגדרה. אולם מכיוון שגם בהגדרה בשפת מקור של המונח הדגש הוא על מרכיב ההיענות, ראוי לשמור עליו גם בעברית.
Yoni Alfandary
Local time: 07:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  sarayurman
49 days

Yes  Mary Jane Shubow: No, האכלה קשובה is the correct term.
51 days
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search