GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:09 Jan 24, 2002 |
English to Hebrew translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: John Kinory (X) Local time: 14:43 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | mal'akha |
| ||
4 | Malachit |
|
mal'akha Explanation: מלאכה -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-24 18:23:52 (GMT) -------------------------------------------------- However, this is really not a common form. The usual word is mal\'AKH (m. singular) mem-lamed-alef-khaf מלאך or in the plural mal\'aKHIM מלאכים and mal\'aKHA although it would be perfectly understood, is listed in few dictionaries. -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-24 21:43:23 (GMT) -------------------------------------------------- Mal\'akh can be used for female, if you use it in that context. For example, if I say to a woman at (you [are], f. sing.) mal\'akh, it would effectively be the female form. Native apeaker |
| |
Grading comment
| ||