bright fame

Hebrew translation: Zohar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bright fame
Hebrew translation:Zohar
Entered by: John Kinory (X)

09:46 Feb 27, 2002
English to Hebrew translations [Non-PRO]
English term or phrase: bright fame
Name Robert: meaning bright fame
rkh57 (X)
Transliterate it
Explanation:
resh-vav-bet-resh-tet :

רוברט

Although the Hebrew name Zohar (pr. ZOhar) means splendour, bright fame (sometimes also glamour, for lack of a better Hebrew word for the latter):

zayin-vav-heh-resh
זוהר



--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-01 22:34:28 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

The first word is simply Robert.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-01 22:35:02 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hall = uLAM (i.e. large room for meetings, festivities etc)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-01 22:36:04 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ulam = alef-vav-lamed-mem [final form]
אולם
Selected response from:

John Kinory (X)
Local time: 20:14
Grading comment
Thanks! How would I pronounce the first word. Resh-vav-bet-resh-tet?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Transliterate it
John Kinory (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Transliterate it


Explanation:
resh-vav-bet-resh-tet :

רוברט

Although the Hebrew name Zohar (pr. ZOhar) means splendour, bright fame (sometimes also glamour, for lack of a better Hebrew word for the latter):

zayin-vav-heh-resh
זוהר



--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-01 22:34:28 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

The first word is simply Robert.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-01 22:35:02 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hall = uLAM (i.e. large room for meetings, festivities etc)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-01 22:36:04 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ulam = alef-vav-lamed-mem [final form]
אולם

John Kinory (X)
Local time: 20:14
PRO pts in pair: 43
Grading comment
Thanks! How would I pronounce the first word. Resh-vav-bet-resh-tet?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sue Goldian
9 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search