GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:21 Jul 26, 2004 |
English to Hebrew translations [Non-PRO] Other | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Rebecca | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Good morning dear, the fast is tomorrow, not today |
|
Discussion entries: 0 | |
---|---|
Automatic update in 00: |
Good morning dear, the fast is tomorrow, not today Explanation: boker tov neshama = good morning dear/darling hatzom machar not today (lo hayom) = the fast is tomorrow, not today |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications