Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
You will never know how much you have hurt me
Hindi translation:
आप कभी भी जान नहीं पायेंगे कि आपने मुझे कितना गम पहुंचाया है
English term
You will never know how much you have hurt me
Aug 31, 2007 02:38: Vimal Panchal Created KOG entry
Sep 3, 2007 05:03: Vimal Panchal changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/33456">Vimal Panchal's</a> old entry - "You will never know how much you have hurt me"" to ""आप कभी भी जान नहीं पायेंगे कि आपने मुजे कितना गम पहुंचाया है""
Proposed translations
आप कभी भी जान नहीं पायेंगे कि आपने मुजे कितनी नफ़रत पहुंचाई है
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-08-31 02:35:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
hurt = गम, ठेस, दु:ख
hate = नफ़रत, धृणा, द्वेष
you will never know how much you have hurt me =
आप कभी भी जान नहीं पायेंगे कि आपने मुजे कितना गम पहुंचाया है
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-08-31 02:37:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Aap Kabhi bhi jan nahin payenge ki aapne muje kitna gam pahunchaya hai
Please could you give translation but not in sanskrit? |
आप कभी भी ये जान नहीं पाऐंगे कि आपने मुझे कितना दुःख पँहुचाया है।
agree |
Pundora
: आप कभी भी यह जान नहीं पाएंगे(or पायेंगे not पाऐंगे) कि आपने मुझे कितना दुःख पहुँचाया(not पँहुचाया) है।
2 hrs
|
thanks for corrections
|
तुम कभी नहीं जान पाओगे/पाओगी कि तुमने मुझे कितनी ठेस पहुँचाई है।
रचना जी आपसे क्षमा चाहूँगा, आपके आत्म-सम्मान को ठेस पहुँचाने का कोई इरादा नहीं था।
सचिन तेंदुलकर ने कहा है कि खिलाड़ियों के रवैये पर सवाल उठाने से ठेस पहुँची है
http://www.bbc.co.uk/hindi/sport/story/2007/04/070404_sachin_coach.shtml
http://www.sahityakunj.net/LEKHAK/N/NeerjaDewedy/patakshep_kahani_bhag2.htm
agree |
Nitin Goyal
: good job
2 hrs
|
हौसला अफ़ज़ाही के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद, नितिन जी।
|
Tum is baat ka andaaza kabhi nahi laga sakte ki tumne mujhye kitni thes pahuchaayi hai.
For ''Hurt'' i found the word Thes appropriate because it indicates that someone's heart has been broken.
Something went wrong...