visualisation of use

Hungarian translation: a rendeltetés vizuális megjelenítése

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:visualisation of use
Hungarian translation:a rendeltetés vizuális megjelenítése
Entered by: SZM

17:39 Apr 8, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Advertising / Public Relations / Fogyasztói elektronika/tv
English term or phrase: visualisation of use
The criteria for assessment for the award included the following: design quality, processing, choice of material, grade of innovation, functionality, ergonomics, security, visualisation of use, branding and environmental sustainability.

Ha jól értelmezem, arról van szó, mennyire könnyen kezelhető, csak éppen hogy lehet ezt tömörebben?
SZM
Local time: 09:32
a rendeltetés vizuális megjelenítése
Explanation:
Ez is a távol-keleti cég IF Gold díjának szövegéből származik. A német eredeti „Gebrauchsvisualisierung”.

Ez ipari formatervezési fogalom, ld alább [1]: a termék külső megjelenésének informálnia kell a felhasználót a rendeltetéséről, azaz a fagylaltkehely nézzen ki fagylaltkehelynek, az éjjeli meg éjjelinek, s ne fordítva.

A magyar elnevezéshez egy hasonló magyar kritériumrendszert idézek: [2]

[1]

Gebrauchsvisualisierung Die Form des Produktes soll nach Möglichkeit informieren über Funktion oder Nutzung des Objektes und seiner Teile, um seine Handhabung zu erleichtern oder um seinem Sinn Ausdruck zu verleihen.
www.innovation-aktuell.de/kv1004-03.htm

[2]
A pályázatok értékelésének szempontjai:
a termék műszaki színvonala és minősége
• innováció a termékkoncepcióban,
• funkcionális megfelelés,
• a műszaki tartalom korszerűsége (legalább a nemzetközi átlaggal egyenértékű megoldás),
• a kivitelezés (gyártás, kidolgozás, kikészítés) színvonala,
• megfelelőségi igazolás, CE jelölés (amennyiben vonatkoztatható a termékre),
• egészségügyi megfelelőség igazolása, amennyiben a termék élelmiszerrel éríntkezik,
a formatervezés színvonala, a forma minősége:
• a forma célszerűsége (ergonómiai megfelelés, az anyagok helyes megválasztása, könnyű kezelés és karbantartás, biztonság, szervizelhetőség, élettartam),
• a forma újszerűsége, eredetisége,
• a forma esztétikai értéke, összhatás (a ***rendeltetés vizuális megjelenítése***, a formaalkotó elemek, színek, motívumok harmóniája, stílusjegyek korszerűsége).
környezetkímélő megoldás, a termék piaci megjelenése, piacképessége


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-08 19:18:32 GMT)
--------------------------------------------------

Az EN = DE ekvivalenciára a "branding" kérdésnél idézem SZM kolléga mai penzumának újfelnémet eredetijét.
Selected response from:

Andras Mohay (X)
Local time: 09:32
Grading comment
Szerintem is ilyenre gondolt a távol-keleti szövegíró. A fagylaltkehely és az egyéb hasonlatok meggyőzőek. :-) Köszönöm a segítséget.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1a rendeltetés vizuális megjelenítése
Andras Mohay (X)
1 +2használat/alkalmazás ábrázolása/szemléltetése, alkalmazási megjelenítés/elképzelés/ábrázolás
SSDD


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
használat/alkalmazás ábrázolása/szemléltetése, alkalmazási megjelenítés/elképzelés/ábrázolás


Explanation:
szerintem valami ilyesmiről lehet szó

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-08 19:08:03 GMT)
--------------------------------------------------

confidence level: High

SSDD
Local time: 08:32
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gusztáv Jánvári: használat szemléltetése (Róbert: szvsz nem szerencsés ennyi javaslatot egybeírni, légyszi írd meg őket külön, hogy lehessen rendesen értékelni)
19 mins
  -> köszönöm

agree  ERIKA DAVID
11 hrs
  -> köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a rendeltetés vizuális megjelenítése


Explanation:
Ez is a távol-keleti cég IF Gold díjának szövegéből származik. A német eredeti „Gebrauchsvisualisierung”.

Ez ipari formatervezési fogalom, ld alább [1]: a termék külső megjelenésének informálnia kell a felhasználót a rendeltetéséről, azaz a fagylaltkehely nézzen ki fagylaltkehelynek, az éjjeli meg éjjelinek, s ne fordítva.

A magyar elnevezéshez egy hasonló magyar kritériumrendszert idézek: [2]

[1]

Gebrauchsvisualisierung Die Form des Produktes soll nach Möglichkeit informieren über Funktion oder Nutzung des Objektes und seiner Teile, um seine Handhabung zu erleichtern oder um seinem Sinn Ausdruck zu verleihen.
www.innovation-aktuell.de/kv1004-03.htm

[2]
A pályázatok értékelésének szempontjai:
a termék műszaki színvonala és minősége
• innováció a termékkoncepcióban,
• funkcionális megfelelés,
• a műszaki tartalom korszerűsége (legalább a nemzetközi átlaggal egyenértékű megoldás),
• a kivitelezés (gyártás, kidolgozás, kikészítés) színvonala,
• megfelelőségi igazolás, CE jelölés (amennyiben vonatkoztatható a termékre),
• egészségügyi megfelelőség igazolása, amennyiben a termék élelmiszerrel éríntkezik,
a formatervezés színvonala, a forma minősége:
• a forma célszerűsége (ergonómiai megfelelés, az anyagok helyes megválasztása, könnyű kezelés és karbantartás, biztonság, szervizelhetőség, élettartam),
• a forma újszerűsége, eredetisége,
• a forma esztétikai értéke, összhatás (a ***rendeltetés vizuális megjelenítése***, a formaalkotó elemek, színek, motívumok harmóniája, stílusjegyek korszerűsége).
környezetkímélő megoldás, a termék piaci megjelenése, piacképessége


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-08 19:18:32 GMT)
--------------------------------------------------

Az EN = DE ekvivalenciára a "branding" kérdésnél idézem SZM kolléga mai penzumának újfelnémet eredetijét.

Andras Mohay (X)
Local time: 09:32
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Szerintem is ilyenre gondolt a távol-keleti szövegíró. A fagylaltkehely és az egyéb hasonlatok meggyőzőek. :-) Köszönöm a segítséget.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna K: szerintem ez pontos
14 hrs
  -> Köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search