ident

Hungarian translation: címképsor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ident
Hungarian translation:címképsor
Entered by: Andrea Garamvölgyi

13:52 Oct 26, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: ident
Maga a mondat így hangzik:
The channel’s idents for its [márkanév] strand, have been short-listed for the Best Ident and Best On-Air Branding categories at this years awards.

A Promax díjról van szó, a honlapon ezt találtam:

26. Best Ident
An ident or series of idents for a channel platform or service. Up to 3 related examples. Maximum duration 20" each.

27. Best On-Air Branding
Any on-air branding device for a channel platform or service. Up to 3 related examples. Maximum duration 20" each.
Andrea Garamvölgyi
Hungary
Local time: 17:46
címképsor
Explanation:
Egy mozgóképes címsor. Olyan, gyakran mozgalmas, szignálszerű, hanggal kísért képsorozat, illetve jelenet, amely a modern megfelelője a hagyományos színes újságok címlapján és esetleg belső rovatai előtt szereplő, arculat jellegű kreatív címsornak.

news ident - híradó címképsora
channel ident - tévécsatorna címképsora
main ident - főcímképsor
game ident - játékprogram címképsora
event ident - rendezvény címképsora
Selected response from:

Peter Boskovitz
Hungary
Local time: 17:46
Grading comment
Ezt használtam. Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1címképsor
Peter Boskovitz
4csatornaszignál
Gusztáv Jánvári
4 -1arculat / ident
Katalin Szilárd


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
csatornaszignál


Explanation:
Ez a magyar zsargonban station id-ként ismert dolog. A tévézésben ilyen az, amikor a reklámok között 1-2 másodpercre felvillan a csatorna logója. Elterjedt magyar változatról nem tudok, a fenti egy értelmi fordítás ennek hiányában, ami tévéhez és rádióhoz is jó.

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 17:46
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Peter Boskovitz: Identje nemcsak tévéCSATORNÁnak van. Egy dolognak leggyakrabban csak egy SZIGNÁLja van: az ident sokszor inkább egy afféle szignálmutáció.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
arculat / ident


Explanation:
Szerintem az ident az identity szó rövidítése. A csatorna arculatáról, identitásáról van szó. Sok helyen meghagyták az ident szót, mert az arculat átfogóbb. Itt arról van szó, hogy egy-egy csatorna milyen logót vagy rövid "bejátszást" talál ki a műsorainak a reklámozására.

http://www.meldrum.co.uk/mhp/identzone/bbc2/bbc2_91specific....

"Gorilla Shadow

A special theme ident, currently used to introduce the "Animal Zone" on Sundays. The Gorilla comes in to view, picks up the "2" which is lying flat, and then retreats. It is called "Shadow" as the Gorilla's shadow is visible after it has gone out of view."


http://www.broadcastnow.co.uk/news/2008/04/creative_review__...

"Creative Review - T4 Idents

* Published: 01 April 2008 09:44
* Last Updated: 01 April 2008 11:26

* Increase image
* View all images

A new set of idents for the Channel 4 strand T4 created by design company Manvsmachine.

Design company: Manvsmachine

Client: Eyeworks for Channel 4

Brief: To maintain an element of consistency while creating a voice to complement the presenters’ style and the light content of T4.

How it was done: The 20 idents use T4 branded everyday objects - such as garlic sauce from a half-eaten kebab - to set a scene inhabited by model people. The idents were shot on film with motion control using a “snorkel lens”. The music shows and links were recorded at the Hospital in Covent Garden.

Watch it: Saturdays 8.15am to 2pm and Sundays 8.45am to 5pm on Channel 4 "

Valahol meghagyták identként:

"CSI Identek"

www.onairgroup.hu/letoltes/Papp Gabor.ppt

"Magyar készítésű ident az MTV TWO-n II.
2008.06.06. 00:45 | N.Zoli | 5 komment
Akkor úgy néz ki, hogy megvan az első világpremier a Földiek blog történetében. Legjobb tudomásom szerint ez a tizenhárom másodperces ident, még nem megy az MTV TWO-n, de már megvásárolták. Magyar Edit munkája, interjú az alkotóval és a meg nem vett másik ident megtekinthető a linkre klikkolva. Büszke a haza és a kistérség."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-10-26 16:44:21 GMT)
--------------------------------------------------

Itt is arculatról, illetve "identitáshordozóról" írnak.

http://www.mtvzrt.hu/?id=201434

"Az MTV szándéka szerint egyszerre őrzi a hagyományokat és nyit a világ modern trendjei felé. A díjazott arculat az MTV markáns identitáshordozója, mely a hazai médiumok közül legkarakteresebben képviseli a nemzeti értékeket"

De az identitáshordozó nekem nem tetszik, sőt a tv csatornák esetében kifejezetten az ident / identitás kifejezések terjedtek el.

http://elib.kkf.hu/edip/D_12708.pdf


"Ident: „generic” promó (ellentétben az egy konkrét programot hirdető, ún. „specific” promóval), amely azt hivatott tudatni a nézővel, hogy most ezt és ezt a csatornát nézi (tulajdonképpen egy csatorna-identitást közvetítő emlékeztető)"

Itt pont arról ír, amit én is sandítottam az elején, hogy arculat egy átfogóbb fogalom . . . tehát inkább maradjunk az "ident / identitás" szavaknál:

"A tévécsatorna-arculat további részei, nem fontossági sorrendben:
• logó (a tévécsatorna emblémája)
• spot-ok, ident-ek, wish-ek (a reklámok és a műsorok elválasztására használt kisfilmek) képi világa
• a műsorok főcímei, a stúdiók berendezései, a hátterek
• a sugárzott műsorokkal megcélzott közönségréteg
• a sugárzott műsorok típusa
• műsorvezetők, hírolvasók (ha vannak) kora, stílusa, kinézete
• sugárzási idő (például non-stop sugároz vagy nem)
• műsorszerkezet (ahogy fentebb már kifejtettem, a kereskedelmi csatornák esetében ez meglehetősen hasonló)"

Pl. a Viasat3 csatorna identjei a youtube-on

http://www.youtube.com/results?search_query=viasat3 ident&se...



    Reference: http://foldiek.blog.hu/2008/06/06/magyar_keszitesu_ident_az_...
    Reference: http://www.onairgroup.hu/munka/53
Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 17:46
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Peter Boskovitz: Az ident sokkal inkább egy arculati elem, semmint arculat.
2 hrs
  -> Ha végigolvastad a válaszomat, akkor rájössz, hogy én dettó ugyanezt írtam, csak más szavakkal: "Itt pont arról ír, amit én is sandítottam az elején, hogy arculat egy átfogóbb fogalom . . . tehát inkább maradjunk az "ident / identitás" szavaknál: "

disagree  Gusztáv Jánvári: "Maximum duration 20" each." -- 20 másodperces arculat?
3 hrs
  -> Boskoviztnak is megírtam, de leírom újra. :) Az arculat volt az 1. gondolatom, majd rájöttem, hogy az arculat átfogóbb fogalom mint az identitás. Ezért az "ident" kifejezést használnám. Ezt a válaszom legvégén, még Boskovitz megjegyzése előtt leírtam.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
címképsor


Explanation:
Egy mozgóképes címsor. Olyan, gyakran mozgalmas, szignálszerű, hanggal kísért képsorozat, illetve jelenet, amely a modern megfelelője a hagyományos színes újságok címlapján és esetleg belső rovatai előtt szereplő, arculat jellegű kreatív címsornak.

news ident - híradó címképsora
channel ident - tévécsatorna címképsora
main ident - főcímképsor
game ident - játékprogram címképsora
event ident - rendezvény címképsora


    Reference: http://www.youtube.com/watch?v=FgCCYFG2Mk4
    Reference: http://video.google.com/videoplay?docid=4955209073320752680
Peter Boskovitz
Hungary
Local time: 17:46
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ezt használtam. Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gusztáv Jánvári: Nekem mesterkéltebbnek tűnik ezzel a sok jelzővel
33 mins

agree  hollowman (X)
199 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search