60 days end of month

Hungarian translation: a hónap végétől számított 60 nap

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:60 days end of month
Hungarian translation:a hónap végétől számított 60 nap
Entered by: Krisztina Kotai

12:49 Mar 11, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: 60 days end of month
customer account with a term of payment exceeding 60 days end of month A hónap végétől számított 60 napon belül kell kiegyenlíteni a számlát?
Krisztina Kotai
Hungary
Local time: 10:08
a hónap végétől számított 60 nap
Explanation:
reméljük, a fordításodért előbb fizetnek :)

--------------------------------------------------
Note added at 24 perc (2007-03-11 13:14:34 GMT)
--------------------------------------------------

egy megjegyzés: valószínűsítem, hogy a hónap végén fizetnek, vagyis 60 napos határidőt írnak, de fizetés csak a lejárat hónapjának a végén van. Vagyis lehet éppen cifrázni, hogy a 60 napos fizetési határidő lejárati hónapjának a végén, vagy a tárgyhó végétől számított 60 nap, de lényegében ez ugyanaz: 1-2 nap itt már nem számít, és ez még akár 90 napos is lehet.
Selected response from:

Eva Blanar
Hungary
Local time: 10:08
Grading comment
Köszönöm a segítséget
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6a hónap végétől számított 60 nap
Eva Blanar
5 +160 napot meghalado fizetesi hatarido
Lőrincz Tamás
4 -1a honap végétol szamitott 60 napon beluli fizetési hatarido
Katarina Peters


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
60 napot meghalado fizetesi hatarido


Explanation:
Szerintem... a honap utolso napjahoz kiallitott szamla 60 napot meghalado fizetesi hataridovel. Tehat nem 60 napon belul, hanem azon tul.

Lőrincz Tamás
Slovakia
Local time: 10:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
a hónap végétől számított 60 nap


Explanation:
reméljük, a fordításodért előbb fizetnek :)

--------------------------------------------------
Note added at 24 perc (2007-03-11 13:14:34 GMT)
--------------------------------------------------

egy megjegyzés: valószínűsítem, hogy a hónap végén fizetnek, vagyis 60 napos határidőt írnak, de fizetés csak a lejárat hónapjának a végén van. Vagyis lehet éppen cifrázni, hogy a 60 napos fizetési határidő lejárati hónapjának a végén, vagy a tárgyhó végétől számított 60 nap, de lényegében ez ugyanaz: 1-2 nap itt már nem számít, és ez még akár 90 napos is lehet.

Eva Blanar
Hungary
Local time: 10:08
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 143
Grading comment
Köszönöm a segítséget

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rberes1 (X)
56 mins

agree  Douglas Arnott
1 hr

agree  Erzsébet Czopyk: pontosan, akármennyire is igazságtalan. Csatlakozva Éva jókívánságaihoz, remélem, a honoráriumodat nem ennyi időre fogod megkapni...
3 hrs

agree  Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation: pontosabban adja vissza a "a 60 napos fizetési határidő lejárati hónapjának a végén"
3 hrs

agree  Iosif JUHASZ
6 hrs

agree  Attila Piróth
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
a honap végétol szamitott 60 napon beluli fizetési hatarido


Explanation:
Szerintem nincs olyan hogy csak 60 nap elmultaval lehessen fizetni, ez szukségképen 60 napon belul kell hogy legyen!

(bocsanat a hianyos ékezetekért, csak az é betut tudom ékeztetni)

Katarina Peters
Canada
Local time: 04:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Erzsébet Czopyk: régen volt itthon..van az több is ...sajnos.
1 hr
  -> bizony rég nem voltam otthon...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search