fused switchgear

Hungarian translation: biztosítéktábla

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fused switchgear
Hungarian translation:biztosítéktábla
Entered by: Eva Blanar

05:23 Jul 11, 2002
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / electricity
English term or phrase: fused switchgear
Kontextus:
It will be necessary to replace the entire installation that uses fused switchgear to eliminate the dangers created by the abuse of the fuses.

Lehet, hogy a biztositékok kapcsolótáblájáról van szó?

És kellene némi értelmezési segitség is: az egész berendezést ki kell cserélni, ami ilyet használ? És hogy lehet egy biztositékkal "visszaélni" vagy azt rosszul használni?
Eva Blanar
Hungary
Local time: 09:06
biztosítéktábla
Explanation:
Ez egy kis doboz, ahol összefut több áramkör is, és mindegyiknek itt van a biztosítéka.
A biztosíték arra szolgál, hogy túlzott áramfelvétel esetén védje a fogyasztót (vagyis a berendezést) azáltal, hogy megszakítja az áramkört. A biztosítékkal úgy lehet "visszaélni", hogy egy kis drótdarabkával összekötik az áramkört, így kikerülve a biztosítékot. A berendezés így mindenképpen kap áramot, még akkor is, amikor normál esetben a biztosíték éppen a berendezés védelmében megszakítaná azt. Ezt hívják szakzsargonban "patkolásnak".
Selected response from:

Csaba Ban
Hungary
Local time: 09:06
Grading comment
Köszönöm, tökéletes!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2biztosítéktábla
Csaba Ban


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
biztosítéktábla


Explanation:
Ez egy kis doboz, ahol összefut több áramkör is, és mindegyiknek itt van a biztosítéka.
A biztosíték arra szolgál, hogy túlzott áramfelvétel esetén védje a fogyasztót (vagyis a berendezést) azáltal, hogy megszakítja az áramkört. A biztosítékkal úgy lehet "visszaélni", hogy egy kis drótdarabkával összekötik az áramkört, így kikerülve a biztosítékot. A berendezés így mindenképpen kap áramot, még akkor is, amikor normál esetben a biztosíték éppen a berendezés védelmében megszakítaná azt. Ezt hívják szakzsargonban "patkolásnak".

Csaba Ban
Hungary
Local time: 09:06
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Köszönöm, tökéletes!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Attila Piróth
1 hr

agree  Péter Tófalvi
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search