Egész mondat

Hungarian translation: ld. lent

09:33 Apr 9, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: Egész mondat
This presents an operator with hazards associated with off road, rough terrain applications, common with Bobcat Excavator usage.

Az előzmény kb. az, hogy a géppel a legrosszabb körülmények között is lehet dolgozni, de ennek a mondatnak az értelme nálam nem akar összejönni.
Szerintetek?
SZM
Local time: 13:12
Hungarian translation:ld. lent
Explanation:
Ezért(ld. előző mondat) a Bobvat Excavator gép használatakor mindennapos/gyakori, hogy a (gép)kezelőnek meg kell küzdenie a rossz és egyenetlen terepviszonyokból adódó veszélyekkel.
Én nem fordítanám az offroad kifejezést, mert ebben a kontextusban valószínűleg csak annyi a lényege, hogy rossz minőségű az út.
Selected response from:

Csaba Burillak
Local time: 13:12
Grading comment
Köszönöm a segítséget!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3ld. lent
Csaba Burillak
4lásd lenn
HalmoforBT


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
egész mondat
ld. lent


Explanation:
Ezért(ld. előző mondat) a Bobvat Excavator gép használatakor mindennapos/gyakori, hogy a (gép)kezelőnek meg kell küzdenie a rossz és egyenetlen terepviszonyokból adódó veszélyekkel.
Én nem fordítanám az offroad kifejezést, mert ebben a kontextusban valószínűleg csak annyi a lényege, hogy rossz minőségű az út.

Csaba Burillak
Local time: 13:12
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Köszönöm a segítséget!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay (X): „Ebből következően a kezelőnek nehéz és egyenetlen terepviszonyok között kell dolgoznia, ami mindennapos jelenség a ... használatakor.”
9 mins
  -> Köszönöm.

agree  Meturgan
45 mins
  -> Köszönöm.

agree  juvera: A fordítás jó, de az 'offroad' nem rossz minőségű út, hanem terep. Az 'off road, rough terrain" összetartozik.+ 'rohorvat': "common with" itt azt jelenti, hogy szokásos, gyakori, nem azt, hogy "ugyanúgy, mint...". Itt csak a Bobcatról van szó.
1 hr
  -> Köszönöm.

neutral  Robert Horvath: A gépkezelőnek szembe kell néznie a terep valamint a nehéz földmunkák során fellépő veszélyekkel úgyanúgy mint a Bobcat földmunkagéppel végzett munka esetében.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
egész mondat
lásd lenn


Explanation:
Az én változatom: Ez a terepen, göröngyös talajon végzett munka veszélyeivel szembesíti a kezelőt, ami megszokott (mindennapos dolog) a Bobcat Excavator használatában.

HalmoforBT
Local time: 13:12
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search