lactic matter

Hungarian translation: nem tejalkotórész

06:07 Oct 16, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Food & Drink
English term or phrase: lactic matter
A tejben lévő különféle anyagokról van szó, amelyeket figyelembe vesznek vagy nem vesznek figyelembe az export-visszatérítés megállapításánál. Ezek egy részét a "lactic matter" vagy a "non-lactic matter" százalékában fejezik ki, de fogalmam sincs, hogy mondják magyarul: nem-tej? nem tejes? egyikre se nagyon van webes találatom, a laktikusra meg pláne nincs. Nem találkozott ilyennel valaki?
Eva Blanar
Hungary
Local time: 07:35
Hungarian translation:nem tejalkotórész
Explanation:
Remélem segít az alábbi szabályozás, amit a linken is megtalálsz:

A BIZOTTSÁG 2319/2002/EK RENDELETE (2002. december 13.)
a mezőgazdasági termékek export-visszatérítési nómenklatúrájának létrehozásáról szóló 3846/87/EGK rendelet mellékleteinek felváltásáról

2 részlet a szabályozásból, a lenti linkről:

" Amennyiben a termékben lévő nem tejalkotórész permeátumból áll, nem fizethető export-visszatérítés."

"10 Amennyiben a termék nem tejalkotórészt és/vagy kazeint és/vagy kazeinátokat és/vagy savót és/vagy savóból és/vagy laktózból és/vagy permeátumból és/vagy a 3504 KN-kód alá tartozó termékekből nyert termékeket tartalmaz, akkor a visszatérítés kiszámításához a hozzáadott nem tejalkotórészt és/vagy kazeint és/vagy kazeinátokat és/vagy savót és/vagy savóból (a 0405 10 50 KN-kód alá tartozó savóvaj kivételével) és/vagy laktózból és/vagy permeátumból és/vagy a 3504 KN-kód alá tartozó termékekből nyert termékeket nem lehet figyelembe venni.

A vámkezelés elvégzése során a kérelmezőnek fel kell tüntetnie az e célra szolgáló nyilatkozaton, hogy a termék tartalmaz-e hozzáadott nem tejalkotórészt és/vagy kazeint és/vagy kazeinátokat és/vagy savót és/vagy savóból és/vagy laktózból és/vagy permeátumból és/vagy a 3504 KN-kód alá tartozó termékekből nyert termékeket, és amennyiben igen, úgy fel kell tüntetnie a nem tejalkotórész és/vagy kazein és/vagy kazeinátok és/vagy savó és/vagy a savóból (az esetnek megfelelően megadva a savóvaj-tartalmat) és/vagy laktózból és/vagy permeátumból és/vagy a 3504 KN-kód alá tartozó termékekből nyert termékek legnagyobb mennyiségét tömegszázalékban, a késztermék 100 kg-jára vonatkoztatva."



--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 9 mins (2004-10-16 19:17:28 GMT)
--------------------------------------------------

Izé, egy kissé összekeveredtek:

lactic - tejalkotórész,
non-lactic - nem tejalkotórész.


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 19 mins (2004-10-16 19:26:53 GMT)
--------------------------------------------------

Még néhány link, ahol szintén *tejalkotórész*-ről írnak:
http://www.omgk.hu/ELELM/2/251/251.html
http://www.tejportal.hu/index.php?oldal=szotar&id=60&almenu=...
http://gtr2.uw.hu/816per2004ek.htm


--------------------------------------------------
Note added at 3 days 2 hrs 2 mins (2004-10-19 08:10:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszi a pontot. :-)
Selected response from:

Kathrin.B
Local time: 07:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2nem tejalkotórész
Kathrin.B
5tejszármazék
Zoltan Bartok
3tejtartalmú - nem tejtartalmú anyagok
Zsanett Rozendaal-Pandur
3tejsavas anyag
HalmoforBT
1tej szárazanyag
Andras Mohay (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tejsavas anyag


Explanation:
Sok Google találat, általában a tejsavas erjedést írják le. Ha ez segít, akkor talán én is segítettem.

HalmoforBT
Local time: 07:35
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
tej szárazanyag


Explanation:
Autentikus, szakmai berkekben használt helyesírással

Andras Mohay (X)
Local time: 07:35
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
kösz, de ez biztosan nem jó, mert van dry content is...
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: kösz, de ez biztosan nem jó, mert van dry content is...

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tejtartalmú - nem tejtartalmú anyagok


Explanation:
Nem vagyok ebben biztos, de amiket találtam abból nekem ez tűnik még a legközelebb. Elküldöm, hátha segít.

Egy exportvisszatérítésről szóló PowerPoint doksi, azt írja, a visszatérítés kiszámítása címszó alatt:

Nem tejtartalmú anyagok/hozzáadott anyagok

Ezután jönnek a savóból készült anyagok, laktóz, permeátum, stb.

Nem találok egy-az-egyhez referenciát arra, hogy a lactic matter-t érti a tejtartalmú alatt, de logikusnak tűnne a dolog.


file:///C:/Documents%20and%20Settings/Zsanett%20Pandur/Local%20Settings/Temporary%20Internet%20Files/Content.IE5/OLYB8HM7/316,32,A visszatérítés kiszámítása (1)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 17 mins (2004-10-16 10:25:30 GMT)
--------------------------------------------------

Bocsánat, rossz linket másoltam be, itt a jó:

http://www.tejtermek.hu/dokumentumok/tej_export_ 20040226.pp...


Zsanett Rozendaal-Pandur
Hungary
Local time: 07:35
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tejszármazék


Explanation:
lactic matter = tejből származó, tej eredetű anyag


Zoltan Bartok
United States
Local time: 00:35
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
nem tejalkotórész


Explanation:
Remélem segít az alábbi szabályozás, amit a linken is megtalálsz:

A BIZOTTSÁG 2319/2002/EK RENDELETE (2002. december 13.)
a mezőgazdasági termékek export-visszatérítési nómenklatúrájának létrehozásáról szóló 3846/87/EGK rendelet mellékleteinek felváltásáról

2 részlet a szabályozásból, a lenti linkről:

" Amennyiben a termékben lévő nem tejalkotórész permeátumból áll, nem fizethető export-visszatérítés."

"10 Amennyiben a termék nem tejalkotórészt és/vagy kazeint és/vagy kazeinátokat és/vagy savót és/vagy savóból és/vagy laktózból és/vagy permeátumból és/vagy a 3504 KN-kód alá tartozó termékekből nyert termékeket tartalmaz, akkor a visszatérítés kiszámításához a hozzáadott nem tejalkotórészt és/vagy kazeint és/vagy kazeinátokat és/vagy savót és/vagy savóból (a 0405 10 50 KN-kód alá tartozó savóvaj kivételével) és/vagy laktózból és/vagy permeátumból és/vagy a 3504 KN-kód alá tartozó termékekből nyert termékeket nem lehet figyelembe venni.

A vámkezelés elvégzése során a kérelmezőnek fel kell tüntetnie az e célra szolgáló nyilatkozaton, hogy a termék tartalmaz-e hozzáadott nem tejalkotórészt és/vagy kazeint és/vagy kazeinátokat és/vagy savót és/vagy savóból és/vagy laktózból és/vagy permeátumból és/vagy a 3504 KN-kód alá tartozó termékekből nyert termékeket, és amennyiben igen, úgy fel kell tüntetnie a nem tejalkotórész és/vagy kazein és/vagy kazeinátok és/vagy savó és/vagy a savóból (az esetnek megfelelően megadva a savóvaj-tartalmat) és/vagy laktózból és/vagy permeátumból és/vagy a 3504 KN-kód alá tartozó termékekből nyert termékek legnagyobb mennyiségét tömegszázalékban, a késztermék 100 kg-jára vonatkoztatva."



--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 9 mins (2004-10-16 19:17:28 GMT)
--------------------------------------------------

Izé, egy kissé összekeveredtek:

lactic - tejalkotórész,
non-lactic - nem tejalkotórész.


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 19 mins (2004-10-16 19:26:53 GMT)
--------------------------------------------------

Még néhány link, ahol szintén *tejalkotórész*-ről írnak:
http://www.omgk.hu/ELELM/2/251/251.html
http://www.tejportal.hu/index.php?oldal=szotar&id=60&almenu=...
http://gtr2.uw.hu/816per2004ek.htm


--------------------------------------------------
Note added at 3 days 2 hrs 2 mins (2004-10-19 08:10:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszi a pontot. :-)


    Reference: http://www.google.co.hu/search?q=cache:6jSait4KtWgJ:europa.e...
Kathrin.B
Local time: 07:35
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HalmoforBT: Az idézet pontosan a fordítandó fordítása. A linken olvasható egy másik kérdésre is a hivatalos válasz: "Egész vagy fél: — — Az egésztest vagy a féltest elülső része az összes csonttal, a hátrésszel, a nyakkal és a lapockával, de több mint 10 bordával.
13 hrs
  -> Köszi.

agree  Zsanett Rozendaal-Pandur: Hát akkor biztos ez lesz az, de akkor Éva most ugyanazt fordítja mégegyszer?
15 hrs
  -> Köszi.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search