Squishies

Hungarian translation: Nyomszik

15:55 Jun 7, 2018
English to Hungarian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: Squishies
https://en.wikipedia.org/wiki/Squishies
https://www.google.hu/search?q=squishy&source=lnms&tbm=isch&...

Nem találok erre egy normális magyar szót.

Előre is köszönöm a segítséget.
Untener
János Untener
Hungary
Local time: 20:23
Hungarian translation:Nyomszik
Explanation:
Nyomszi: nyomogatható habszivacs figura
Selected response from:

Melinda Poor
Italy
Local time: 20:23
Grading comment
Köszönöm mindenki válaszát. Végül a te ötleted használtam: stresszoldó (úgy emlékszem, ezt a szót te írtad leghamarabb a Discussionbe), nyomogatható, dekompressziós játékok, szövetkörnyezettől függően.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Nyugi-gumifigurák
Attila Bielik
3Nyomszik
Melinda Poor
2nyomikák, szorikák
András Veszelka


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
squishies
Nyugi-gumifigurák


Explanation:
Csak egy ötlet...

.... vagy a három szó valami egyéb permutációja/helyesírása....

Attila Bielik
Hungary
Local time: 20:23
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
squishies
nyomikák, szorikák


Explanation:
Az ilyen kérdéseket szeretem :-)
De tökéletes ötletem nekem sincs.

A probléma, hogy az angol szó is szójáték, mert egyszerre jelenti, hogy:

soft and easily crushed or shaped
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/squishy

és hogy

cute

https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Squishy

Tetejében csak rövid szónak van esélye arra, hogy egyáltalán használható legyen.

Látom a stresszoldó az elterjedt itthon
https://www.google.hu/search?source=hp&ei=eGYZW-FlhaToBLKlkI...

de már az ujjpörgettyűnél is tiztázódott, hogy ez a kifejezés aggályos, mert nem bizonyított, hogy oldja a stresszt:

https://www.proz.com/kudoz/english_to_hungarian/mechanics_me...

Tetejében a stresszoldó teljesen ki is lúgozza az angol eredeti rövid, játékos voltát.

Adná magát magyarul a nyomika, de a nyomi pejoratív. Bár kedveskedően felfogva is lehetnek kis nyomik ezek a dolgok, illetve egy nyomi dolgot mégis jobb nyomogatni, mint ami az imádatunk tárgya, szóval éppen ki lehet a szót magyarázni.

A másik lehetőség a szorításból a szorika, ami vájtfülűeknek a magához szorítra is utal, ami üdvözlendő, kevésbé vájtfülűeknek pedig vagy nincs másodlagos jelentése, vagy a szurikára (injekció) hajaz a szó, ami szintén nem túl kedvező.

De gondoltam bedobom ezt a két ötletet, mert akkor talán megtörik a jég, és mások előjönnek a sokkal jobb ötleteikkel.



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-06-07 21:58:09 GMT)
--------------------------------------------------

Kézi búgócsiga is nagyon jó! Méltányolom mások véleményét, pillanatig sem éreztem leszólásnak, de azért köszi, hogy felvetetted. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2018-06-08 07:49:59 GMT)
--------------------------------------------------

Hogy bedobjak még egyet, nyösztike?

András Veszelka
Hungary
Local time: 20:23
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Az ujjpörgettyű nekem nem tetszett. De közben el kezdett terjedni a kézi búgócsiga, amit viszont nagyon jó megoldásnak találok.

Asker: Upsz, csak most látom, hogy a te ötleted volt az ujjpörgettyű. Nem akartam leszólni a válaszod.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dora Blazsek-Dixon: +1 szavazat a nyösztikére, érdemes lenne elterjeszteni :-)
19 hrs
  -> Köszi :-) Vagy ezen a vonalon nyúzika is lehet.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
squishies
Nyomszik


Explanation:
Nyomszi: nyomogatható habszivacs figura

Melinda Poor
Italy
Local time: 20:23
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm mindenki válaszát. Végül a te ötleted használtam: stresszoldó (úgy emlékszem, ezt a szót te írtad leghamarabb a Discussionbe), nyomogatható, dekompressziós játékok, szövetkörnyezettől függően.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search