DND

Hungarian translation: Ne zavarj!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:DND
Hungarian translation:Ne zavarj!
Entered by: Attila Széphegyi

16:45 Dec 21, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: DND
Egy hordozható eszköz egyik üzemmódja a DND, a Do Not Disturb, a tulajdonos ilyenkor senkivel sem akar beszélni. A kijelzőn csak a DND látható visszajelzésként. Mit használjak magyar megfelelőnek, amely kellően rövid, és közérthető az angol Do Not Disturb helyett? Gondolom a NZ (Ne Zavarj) nem jó, mert nálunk nem értik meg. Én még gondoltam a CSEND-re, de az meg nem teljesen az. A legjobb lenne a CSITU, vagy a SICC, de ezek meg eléggé nevetségesek, semmiképp sem adnám komoly gyártó kezébe. Ötletek?
csviktor
Hungary
Local time: 02:48
Ne zavarj!
Explanation:
Nyugodtan használható:
„Az Internetszleng egy szleng nyelvváltozat, ami nagyobbrészt angol szavakból alakult ki, és az internetes szolgáltatások, főképp fórumok, azonnali üzenetküldő alkalmazások, többjátékos Online játékok vagy IRC csatornák felhasználói körében használatos.
...
DND - (Do not Disturb) Ne zavarj!”


--------------------------------------------------
Note added at 41 perc (2010-12-21 17:27:09 GMT)
--------------------------------------------------

„Mi az emotikonok jelentése?
...
DND (Do Not Disturb) – Ne zavarj”
http://www.gyakorikerdesek.hu/szamitastechnika__egyeb-kerdes...


--------------------------------------------------
Note added at 2 óra (2010-12-21 19:09:23 GMT)
--------------------------------------------------

SMS-szótár (ilyen is van):
„Abbreveation DND
Description(s) Do Not Disturb”
http://www.smsdictionary.co.uk/explain-abbreviation-DND


--------------------------------------------------
Note added at 2 nap15 óra (2010-12-24 08:02:13 GMT)
--------------------------------------------------

Itt sem bonyolítják:
„SpeakEnglish
Do not disturb Ne zavarj”
http://www.speakenglish.co.uk/phrases/during_your_stay?lang=...
Selected response from:

Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 02:48
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Elfoglalt
Kornél Mató
5 +1Ne zavarj!
Attila Széphegyi
5[itt] BOCS
hollowman2
5"Ne zavarjanak"
JANOS SAMU
3PSZT
Bob Makovei


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
dnd
Elfoglalt


Explanation:
Ha nem kell feltétlenül rövidítésnek lennie (illetve nem túl hosszú), ez jó lehet; a különböző IM-eszközökből itthon jól ismert.

Kornél Mató
Local time: 02:48
Native speaker of: Hungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Szabolcs Varga: esetleg "foglalt"? (egyébként az NZ-nél tényleg még az is jobb, ha DND marad)
5 mins

agree  Balázs Sudár
30 mins

agree  Katalin Szilárd
2 days 1 hr

agree  Tradeuro Language Services
3 days 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dnd
PSZT


Explanation:
Esetleg...

Bob Makovei
Hungary
Local time: 02:48
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
dnd
"Ne zavarjanak"


Explanation:
Ugyanazt javaslom, mint a szállodák esetében. Eltérhetünk mi az angol mozaikszótól és hasznáhatjuk az idézőjelet.

JANOS SAMU
United States
Local time: 15:48
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
dnd
[itt] BOCS


Explanation:
...

hollowman2
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
dnd
Ne zavarj!


Explanation:
Nyugodtan használható:
„Az Internetszleng egy szleng nyelvváltozat, ami nagyobbrészt angol szavakból alakult ki, és az internetes szolgáltatások, főképp fórumok, azonnali üzenetküldő alkalmazások, többjátékos Online játékok vagy IRC csatornák felhasználói körében használatos.
...
DND - (Do not Disturb) Ne zavarj!”


--------------------------------------------------
Note added at 41 perc (2010-12-21 17:27:09 GMT)
--------------------------------------------------

„Mi az emotikonok jelentése?
...
DND (Do Not Disturb) – Ne zavarj”
http://www.gyakorikerdesek.hu/szamitastechnika__egyeb-kerdes...


--------------------------------------------------
Note added at 2 óra (2010-12-21 19:09:23 GMT)
--------------------------------------------------

SMS-szótár (ilyen is van):
„Abbreveation DND
Description(s) Do Not Disturb”
http://www.smsdictionary.co.uk/explain-abbreviation-DND


--------------------------------------------------
Note added at 2 nap15 óra (2010-12-24 08:02:13 GMT)
--------------------------------------------------

Itt sem bonyolítják:
„SpeakEnglish
Do not disturb Ne zavarj”
http://www.speakenglish.co.uk/phrases/during_your_stay?lang=...



    Reference: http://hu.wiktionary.org/wiki/F%C3%BCggel%C3%A9k:Internetszl...
Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 02:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 108
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klára Kalamár
54 mins
  -> Köszönöm.

agree  Iosif JUHASZ
1 day 23 hrs
  -> Köszönöm.

disagree  Katalin Szilárd: Ez szerintem elég durva: Ne zavarj!
2 days 26 mins
  -> Lehetne "Ne zavarjanak" is, de telefonon ez furcsa lenne + hosszabb.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search